Перевод для "is that going" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We see this going on in other Governments around the world.
Мы видим, что это происходит в правительствах других стран мира.
16. Furthermore, the commercialization of leisure is going ahead at full speed.
16. Наряду с этим происходит стремительная коммерциализация досуга.
Australia's definite view is that it has been going on for long enough, and we are now at the time when action is required.
Австралия твердо придерживается мнения, что это происходит уже достаточно долго, и сейчас пришло время действовать.
With so much income going to the top, there was less demand for goods, just as in the years before the Great Depression.
В условиях, когда столь высокая доля дохода остается <<наверху>>, снижается спрос на товары точно так же, как это происходило в годы, предшествовавшие Великой депрессии.
That is a very difficult task, and I think that Rose can tell you how things are going in the Senate and what the prospects for ratification are there.
Работа очень тяжелая, и я думаю, что Роуз дополнит меня и расскажет о том, как это происходит в Сенате; каковы перспективы ратификации этого Договора в Сенате.
All of this has taken place in a competitive international context, where the Central American economies, both individually and collectively, have been going through a process of economic restructuring aimed at their appropriate integration into the world economy.
Все это происходит в условиях международной конкуренции, в которой страны Центральной Америки в индивидуальном порядке и совместно переживают процесс перестройки в целях обеспечения надлежащей интеграции в глобальную экономику.
Another novel feature of the Fund's operations is direct access, whereby the recipient country can access financial resources without going through an intermediary multilateral institution, as is the case for funding allocated under GEF.
Еще одна новая особенность операций Фонда -- прямой доступ, посредством которого страна-получатель может получить финансовые ресурсы без обращения к услугам многостороннего учреждения-посредника, как это происходит в случае с финансированием, выделяемым по линии ГЭФ.
I think that this is because of the example Your Holiness has set during your pontificate: of total readiness to go forth to meet all who truly seek to realize the full potential of mankind and the wealth of human existence, spiritual and material.
Я думаю, что это происходит благодаря примеру, который Вы, Ваше Святейшество, подаете в течение Вашего понтификата: благодаря Вашей готовности пойти на встречу с каждым, кто стремится полностью реализовать потенциал человечества и богатство человеческого существования, духовного и материального.
The carnage that is going on at present will benefit neither side.
Бойня, которая происходит сейчас, не принесет пользы ни одной из сторон.
What is going on in our country is nothing short of decolonization.
То, что происходит в нашей стране, немногим отличается от деколонизации.
Knowing what has been going on in the absence of inspectors is essential.
Существенно важно знать, что происходило в отсутствие инспекторов.
So if it's going on there, it's probably just the tip of the iceberg”.
Если здесь складывается такое положение, то можно себе представить, что происходит в других местах".
Whatever this is that's going on between us, And I...
Независимо от того, что происходит между нами, и я ...
Whatever it is that's going on, whatever it is you're thinking about when you're sitting in here all by yourself, tell me what you need, and I will do it, no matter what.
Неважно, что происходит, неважно, о чем ты думаешь, когда ты сидишь тут в одиночестве, скажи, что тебе нужно и я сделаю это, несмотря ни на что.
I want to know what’s going on and when I’m going to get out of here.
Я хочу знать, что происходит и когда я отсюда выберусь».
“Hey—what’s going on? What is this?” “Seal the exit!
— Эй, что тут происходит? Что это значит? — Перекрыть выход!
“Ford,” said Arthur, “would you please tell me what the hell is going on?”
– Форд, – попросил Артур. – Не будешь ли ты так любезен объяснить мне, что за ерунда тут происходит?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test