Перевод для "is serve" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It serves common interests.
Это служит общим интересам.
This would serve two purposes.
Это служило бы двум целям.
It served as an example to be followed by countries in other regions.
Это служит примером для стран других регионов.
Investments are made wherever it serves the interests of participants and beneficiaries.
Во всех случаях инвестиции осуществляются тогда, когда это служит интересам участников и бенефициаров.
This serves as a reminder to States of the applicability of the law of armed conflict.
Это служит напоминанием государствам о применимости права вооруженных конфликтов.
Second, it serves as a platform for the development of cooperation between law enforcement bodies.
Вовторых, это служит основой для налаживания сотрудничества между правоохранительными органами.
That serves to reconfirm the ongoing commitment of my country to combating terrorism.
Это служит подтверждением продолжающейся приверженности моей страны борьбе с терроризмом.
This serves to enhance the multiplier effect and longer-term impact of the mission.
Это служит цели усиления мультипликационного эффекта и долгосрочной отдачи от работы миссии.
Indeed, it serves as a basis for fulfilling a long journey towards successful self-rule.
По сути, это служит основой для преодоления длинного пути к успешному самоуправлению.
The Human Rights Council initiative on traditional values and human rights serves this purpose.
Этому служит инициатива о правах человека и традиционных ценностях в Совете по правам человека.
For us, it will serve as a compass.
Для нас он будет служить компасом.
The review made clear that the Consultative Process has served and will continue to serve its purpose.
Обзор ясно показал, что процесс консультаций служит и будет и впредь служить достижению этой цели.
What purpose does the tube serve?
Для чего она может служить?
That can only serve to benefit a people.
Оно может служить только интересам народа.
It may actually serve no purpose.
Фактически это не может служить никакой цели.
And the family will never set Dobby free… Dobby will serve the family until he dies, sir…
А эта семья никогда не даст одежды… Добби будет служить ей, пока не умрет.
The taille, as it still subsists in France, may serve as an example of those ancient tallages.
Налог с дохода ("талья"), как он до сих пор существует во Франции, может служить примером этой стрижки былых времен.
But gold can serve as a measure of value only because it is itself a product of labour, and therefore potentially variable in value.6
Мерой стоимостей золото может служить лишь потому, что оно само представляет продукт труда и, следовательно, стоимость потенциально переменную.[70]
In my opinion it would serve equally well as a sign of great foolishness. I am not hinting about you; pardon me! I am very unfortunate today in my expressions.
по-моему, это в равной же мере могло бы служить и признаком большой глупости… Я, впрочем, не на вас намекаю, извините… Я очень несчастлив сегодня в моих выражениях.
The different state of many different branches of the British manufactures during the late war, and for some time after the peace, may serve as an illustration of what has been just now said.
Неодинаковое состояние различных отраслей британских мануфактур во время последней войны и некоторое время после заключения мира может служить иллюстрацией к только что сказанному.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test