Перевод для "served is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
One to three meals a day are served in a communal dining room.
Ежедневно в общей столовой комнате подается один-три обеда.
The author's appeal was delayed until after he had served his prison term.
Апелляция, поданная автором, не рассматривалась, пока он не отбыл свой срок заключения.
It is serving as a very good example of a corporate culture in community and self-help.
Она подает весьма хороший пример формирования корпоративной культуры в общине и организации процесса самопомощи.
Like breakfast, it is served in the kitchen, but may be eaten anywhere the detainees choose.
В 12 часов дня заключенные обедают; обед, как и завтрак, подается на кухне, однако заключенные могут принимать пищу в любом подходящем для них месте.
If a convicted person manages to lodge an appeal, it is usually heard only after the prison sentence has been served.
Если осужденному все же удается подать апелляцию, то она, как правило, рассматривается уже после того, как соответствующее лицо отбывает наказание в виде тюремного заключения.
Any request from the Prosecutor or the Defence shall be in writing and, unless the request is submitted ex parte, served on the other party.
Просьба Прокурора или защиты подается в письменном виде и, за исключением случая, когда просьба представляется ex parte, передается другой стороне.
On one hand, this has served to define the scope and content of the law more closely, and on the other hand it has provided a set of test cases for the future.
Это позволяет, с одной стороны, определить сферу действия и содержания закона и, с другой, подает важный пример для будущего.
Any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party.
Любая просьба Прокурора или защиты подается в письменном виде и, за исключением случаев, когда просьба представляется в отношении процедуры ex parte, передается другой стороне.
Prisoners were said to receive insufficient quantities of food and the food received was said typically to be served from filthy buckets and often infested with insects.
Утверждается, что содержащиеся там заключенные не получают достаточного питания, а пища, как правило, подается в грязных котелках, в которых зачастую полно насекомых.
When a woman applies to serve in the military, she goes through a very competitive selection process and must meet various requirements in order to qualify.
Когда женщина подает заявление на службу в армию, она проходит довольно строгий отбор и должна удовлетворять различным требованиям для поступления на службу.
Max, my serve is going to send you to the showers early.
Макс, я подал вовремя.
This lasagna you guys serve is not bad.
Ребята, лазанья, которую вы подаете, не так уж и плоха.
Engels has been treated à la Mach, fried and served with a Machian sauce.
Энгельс обработан под Маха, изжарен и подан под махистским соусом.
2. The Trusteeship Council has served, and is still serving, its purpose in terms of the Charter.
2. Совет по Опеке служил и продолжает служить целям, поставленным в Уставе.
The NPT has served and continues to serve our own security and well-being.
Договор о нераспространении служил и по-прежнему служит интересам обеспечения нашей безопасности и нашего благосостояния.
15. The current nuclear-weapon-free zones have served and are serving as an example for the establishment of new zones.
15. Ныне существующие зоны, свободные от ядерного оружия, служили и продолжают служить образцом для создания новых зон.
the devotion with which men served him.
преданность, с какой служили ему его люди.
Sharp stones served them for knives and hatchets to cut with; fish bones and the hard sinews of certain animals served them for needles to sew with; and these seem to have been their principal instruments of trade.
Заостренные камни служили вместо ножей и топоров, кости рыб и крепкие жилы некоторых животных служили иглами и нитками для шитья, и, по-видимому, они же являлись вместе с тем главным орудием торговли.
The Roman people under their kings, and during the first ages of the republic, served in the same manner.
Римляне в эпоху царей и в первый период республики служили таким же образом.
He is a trustworthy and established man; he serves in two posts, and already has his own capital.
Человек он благонадежный и обеспеченный, служит в двух местах и уже имеет свой капитал.
Oh, you know: a nobleman, served two years in the cavalry, then hung around here in Petersburg, then married Marfa Petrovna and lived on the estate.
Вы знаете: дворянин, служил два года в кавалерии, потом так здесь в Петербурге шлялся, потом женился на Марфе Петровне и жил в деревне.
But in the ancient republics of Greece and Italy every citizen was a soldier, who both served and prepared himself for service at his own expense.
В древних республиках Греции и Италии каждый гражданин был солдатом, причем он служил и подготовлялся к военной службе за собственный счет.
This “cesspit question,” in spite of all its triviality, had served several times before as a pretext for quarrels and disagreements between Pyotr Petrovich and his young friend.
Этот «вопрос о помойных ямах» служил уже несколько раз, несмотря на всю свою пошлость, поводом к разрыву и несогласию между Петром Петровичем и молодым его другом.
"Hawat has served three generations of Atreides with honor," she said. "He deserves every respect and trust we can pay him .
– Хават верой и правдой служил трем поколениям Атрейдесов, – ответила Джессика. – Он достоин всего уважения и доверия, которыми мы можем заплатить ему… и еще много большего.
said Varia. "I'm really very glad of it." "Yes, it's off our hands--off YOURS, I should say." "I think I have served you faithfully.
я, право, рада, – сказала Варя. – Да с плеч долой; с твоих по крайней мере. – Я, кажется, тебе искренно служила, не рассуждая и не докучая;
He’s loyal to people who are kind to him, and Mrs. Black must have been, and Regulus certainly was, so he served them willingly and parroted their beliefs.
Он предан людям, которые добры к нему, и миссис Блэк, наверное, была добра, а Регулус был добр определенно, вот он и служил им с полной охотой и разделял их верования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test