Перевод для "is science" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ethics is the science whose aim is to produce the good man and woman, while politics is the science which aims at fashioning the good society.
Этика - это наука, цель которой - воспитание добродетели у мужчин и женщин, тогда как политика - это наука, направленная на формирование добродетельного общества.
The management of risks was a science which could be applied to explosive remnants of war.
Управление рисками - это наука, которая может быть применена и к ВПВ.
On the other hand, science and technology are key components in the promotion of capacitybuilding.
С другой стороны, ключевой компонент содействия наращиванию потенциала - это наука и техника.
These views and beliefs have led to the underdevelopment of these sciences across the continent.
Подобные взгляды и убеждения привели к отставанию развития этих наук на всем континенте.
To fight it, there are only the weapons of science and knowledge and the subjection of all our nation's scientific and human powers to achieving the goal.
Чтобы выстоять в ней, единственное оружие, которым мы располагаем, - это наука, знания и мобилизация всего научного и человеческого потенциала нашей нации на достижение поставленных целей.
Economics is a science with real variables: basically, productive capacity, upon which depends the availability, allocation and efficiency of the use of productive resources.
Экономика -- это наука с реальными переменными: в основном, это производственный потенциал, от которого зависит наличие, распределение и эффективность использования производственных ресурсов.
Each Webcast is designed to engage classrooms in science and mathematics and provides lesson plans and curricula developed by NASA.
Каждый web-каст предназначен для проведения аудиторных занятий в области естественных наук и математики и предлагает планы таких школьных занятий и разработанные НАСА программы изучения этих наук.
Although the science has advanced to a certain extent in Europe, little is known about aquifers and the precious water resources stored in them in the developing world.
Хотя в Европе эта наука в определенной степени продвинулась вперед, в странах развивающегося мира мало что известно о водоносных горизонтах и хранящихся в них ценных водных ресурсах.
While it is true that on the one hand this science has prolonged human life and made it easier, on the other hand it has also unleashed the factors that place the survival of the human race at risk.
Хотя, с одной стороны, эта наука действительно продлила человеку жизнь и сделала ее легче, с другой стороны, она породила факторы, ставящие под угрозу выживание человеческого рода.
The reviewed National Policy on Education, 2004 attaches immense importance to the study of sciences and the production of adequate number of scientists to inspire and support national development.
В пересмотренной Национальной политике в сфере образования от 2004 года огромное внимание уделяется изучению этих наук и подготовке достаточного числа научных кадров в целях стимулирования и поддержки национального развития.
Which is science. What? !
Химия -- это наука.
It is science beyond magic.
Это наука, превзошедшая магию.
No, my religion is science.
Моя религия — это наука.
Cloaking, however, is science.
А вот маскировка - это наука.
One of those things is science, okay?
Это наука, понимаешь?
This is science at its most esoteric.
Это наука, покрытая таинственностью.
This isn't weirdness. This is science.
Это не странности, это - наука.
No, the sacrosanct fetish of the hour is science.
Нет, священный фетиш современности - это наука.
This is science, and you don't understand that.
Это наука, а ты этого не понимаешь.
Religion is science, not some... mystical questioning of it.
Религия это наука, а не.. мистический способ оспорить её.
And now you find a man saying that it is an irrelevant demand to expect a repeatable experiment. This is science?
И теперь этот человек говорит уже о том, что требование повторяемости результатов эксперимента вовсе не обязательно. И это наука?
Triboluminescence is the light emitted when crystals are crushed …” I said, “And there, have you got science? No!
Триболюминисценцией называется излучение света кристаллами в процессе их дробления». А затем сказал: — Это наука? Нет!
Though in its origin posterior both to physics and to ethics, it was commonly taught, not indeed in all, but in the greater part of the ancient schools of philosophy, previously to either of those sciences.
Хотя она возникла после физики и этики, она обыкновенно преподавалась — не во всех, правда, но в большей части древних школ философии — до обеих этих наук.
Science and technology -- Engineering science
Естественные науки и технология - инженерные науки
Social sciences, law, political science
Общественные науки, право, политические науки
Swiss Academy of Sciences and International Council for Science
Швейцарская академия наук и Международный совет по науке
Life sciences Physical sciences
Наука о жизни
Science and technology were to be seen as incorporating not only the natural and physical sciences but the social sciences as well.
Науку и технику следует рассматривать не только как понятие, объединяющее естественные и физические науки, но и как сферу, охватывающую также общественные науки.
Member of the Russian Academy of Mining Sciences, Russian Academy of Natural Sciences, Russian Academy of Technological Sciences.
Академик Российской Академии горных наук, Российской Академии естественных наук, Российской Академии технологических наук.
Studied education science in the Faculty of Humanities and Sciences.
Занимался исследованиями в области педагогических наук на факультете гуманитарных наук
Decision-making: Science for management, science for development
Принятие решений: наука на службе управления, наука на службе развития
F. Physical sciences, life sciences and manned flights
F. Физические науки, биологические науки и пилотируемые полеты
Ministry of Science and Technology, Vietnamese Academy of Science and Technology
Министерство науки и техники и Вьетнамская академия науки и техники
Walter, God is science.
Уолтер, богом является наука.
Where the hell is Science?
Где отдел науки?
Jane, my passion is science!
Моя страсть - наука, Джейн!
You know, that is science.
В этом вся наука.
They weren’t interested in science at all!
Ни до какой науки им дела не было!
Cargo Cult Science [4]
Наука формопоклонников[12]
There should be a science of discontent.
Должна была бы существовать наука о недовольстве.
"And what science is that?" the Baron asked.
– И что же это за наука? – спросил барон.
This method became organized, of course, into science.
Впоследствии этот метод сорганизовался в науку.
And that was not much science; it was mostly engineering.
Да и оно относилось не столько к науке, сколько к технике.
It was the closest thing to science I could find.
Ничего более близкого к естественным наукам мне отыскать не удалось.
Maybe you don't believe that, but science----" He paused.
Может, вы и не верите в такие вещи, но наука… Он запнулся.
We often had long discussions about art and science.
Мы часто и подолгу спорили об искусстве и науке.
Then I asked, “What is a good reason for teaching science?
А затем спросил: — Что составляет причину преподавания науки?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test