Перевод для "is reluctance" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That reluctance has an historical explanation.
Это нежелание исторически объяснимо.
It is difficult to know how to overcome this reluctance.
Трудно сказать, как можно преодолеть это нежелание.
Let us then overcome this reluctance and agree to look beyond the FMCT.
Давайте в таком случае преодолеем это нежелание и выйдем за рамки такого договора.
Their reluctance is reinforced by the external bias against traditional knowledge.
Это нежелание поддерживается предубеждениями против традиционных знаний, существующими вне коренных народов.
This reluctance to return is largely due to fear of reprisals by Seleka forces.
Это нежелание возвращаться в значительной мере обусловлено опасениями репрессий со стороны сил <<Селеки>>.
Such reluctance by aviation vendors further added to the problems of planning aviation activity in the missions.
Это нежелание авиационных подрядчиков еще более усугубило проблемы планирования воздушных операций в рамках миссий.
While political leaders were initially reluctant to involve religious leaders, orientation training, workshops and study tours helped overcome that reluctance.
Хотя политические руководители по началу не хотели участия религиозных лидеров, ориентационная подготовка, практикумы и посещения в рамках исследований помогли преодолеть это нежелание.
This reluctance appears to go well beyond the lessons that Somalia offers, and it has had a particularly harsh impact upon Africa.
Это нежелание, как представляется, распространяется далеко за пределы уроков Сомали и особенно пагубно сказывается на странах Африки.
For small island States, that reluctance translates into lower economic growth, as well as into widening the gap between the least developed countries and the industrialized nations.
Для малых островных государств это нежелание выполнить свои обязательства означает сниженные темпы экономического роста и увеличение разрыва между наименее развитыми и промышленными странами.
That reluctance translated into underfunded and underdeveloped programmes for citizens living abroad, in spite of the obligations assumed by States parties under article 65 of the Convention.
Это нежелание находит выражение в недостаточном финансировании и в недостаточной разработке программ для граждан, живущих за рубежом, несмотря на те обязательства, которые принимаются государствами-участниками согласно статье 65 Конвенции.
UNPROFOR expressed reluctance.
СООНО проявили нежелание сделать это.
The cost of this reluctance is very high.
Цена этого нежелания очень высока.
B. Reluctance to admit responsibility
B. Нежелание признавать ответственность
:: Reluctance to report cases to the police.
:: Нежелание сообщать об инцидентах в полицию.
– Male reluctance to use contraceptives;
нежелание мужчин применять противозачаточные средства;
Women's reluctance to discuss violence
* нежеланием женщин обсуждать случаи насилия;
Such reluctance results in market failures.
Подобное нежелание оборачивается неэффективностью рыночного механизма.
There was a reluctance to speak about new commitments.
Налицо было нежелание говорить о новых обязательствах.
This thought calmed the Baron, overcoming his reluctance to have a royal person subject to pain.
Эта мысль успокоила барона, поборола его нежелание подвергать пыткам особу королевской крови.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test