Перевод для "is night" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
Черная ночь, ночь грусти, ночь слез.
by day and by night:
- ночью и днем:
It was night, and there was no lighting.
Была ночь, и никакого освещения не было.
The theme is Nights in Morocco.
Тема - "Ночи Марокко".
♪ When your day is night alone
Когда твой день - сплошная ночь
This is Paris, this is night, this is Paris
О, безумные ночи Парижа!
My love is night, my love is day
# Любимая мне – день и ночь,
Morning for you is night for us.
Когда для вас утро, для нас ночь.
Now, Irene is her name, and it is night.
Сейчас ночь .её зовут Айрин
I wish to sleep, for it is night.
Я спать хочу, теперь уж ночь.
This is "Night of the Living Dead" all over again.
Это как "Ночь живых мертвецов".
It is night and I'm still without a hat...
Уже ночь, а я без шляпки...
They will be followed at a safe distance until it is night.
За ними последуют на безопасном расстоянии до ночи.
Who was by him at night?
– А кто из вас там был ночью?
This is night, Diddykins.
— А сейчас что, не ночь, Дадлик?
The nights were the worst.
Хуже всего было по ночам.
The night deepened.
Ночь становилась все темнее.
Nothing further happened that night.
Больше ночью ничего не случилось.
Bin celebratin’ all night!”
Я того… всю ночь праздновал…
That was the end of the night's business.
Так окончились события этой ночи.
Night slowly passed.
Медленно тянулась ночь.
The night passed slowly.
Долго тянулась ночь.
I'll spend the night here, beside...”
Я ночую здесь подле…
It’s been a tough night.
Тяжелая ночка выдалась.
‘A beautiful, restful night!’ said Merry to Aragorn.
– Приятная и спокойная выдалась ночка! – сказал Мерри Арагорну. – Везет же некоторым!
This was a good night indeed. Sardaukar. Which legion? Do you know?
Да, добрая выдалась ночка. Сардаукары, скажи-ка! А какой легион? Вы знаете?
“Clear night,” grunted Moody, his magical eye scanning the heavens. “Could’ve done with a bit more cloud cover.
— Ночка-то ясная, — проворчал Грюм, озирая небо волшебным глазом. — Кой-какая облачность нам бы не помешала.
Nice night for it!” Fred shouted as the castle quaked again, and Harry sprinted by, elated and terrified in equal measure.
— Веселая ночка! — крикнул Фред, когда замок вновь сотрясся, и Гарри промчался мимо, подстегиваемый смесью ужаса и восторга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test