Перевод для "is necessitate" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It could even necessitate a referendum.
Может даже оказаться необходимым проведение референдума.
That might necessitate a change in the plan.
Это может обусловить необходимость внесения изменений в план.
Costs of orthopaedic appliances necessitated by pregnancy;
ортопедические изделия, если они необходимы во время беременности;
These developments necessitated a restructuring and adaptation of the Operation.
Эти события вызвали необходимость реструктуризации и адаптации Операции.
(i) As necessitate assisting the peace process.
i) в случае необходимости содействию мирному процессу.
This situation necessitated the imposition of a closure of the territories.
Эта ситуация обусловила необходимость введения блокады территорий.
This necessitated the recruitment and redeployment of senior staff.
Это вызвало необходимость найма и перераспределения сотрудников старшего звена.
They also necessitate a certain degree of harmonization of procedures.
Они также обусловливают необходимость определенного согласования процедур.
These developments have necessitated an updating of the financial rules.
Эти факторы обусловили необходимость обновления финансовых правил.
(d) The fourth stage necessitates adaptation to diversity.
d) четвертый этап обусловливает необходимость адаптации к многообразию.
This will necessitate a number of long quotations from the works of Marx and Engels themselves.
Для этого необходимо приведение целого ряда длинных цитат из собственных сочинений Маркса и Энгельса.
This will necessitate new arrangements including:
Это требует новых договоренностей, включая:
This obviously necessitates concerted global action.
Очевидно, что это требует от нас глобальных согласованных усилий.
This necessitates the absolute neutrality of the relief donors.
Это требует абсолютной нейтральности доноров, предоставляющих помощь.
This necessitates collective action on the part of the international community.
Это требует коллективных действий со стороны международного сообщества.
When this is necessitated by reasons of the country's security and public order
- когда это требуется по соображениям, связанным с обеспечением безопасности страны и общественного порядка.
This necessitates coherence among national, regional and international policies and mechanisms.
Это требует согласованности национальной, региональной и международной политики и механизмов.
This will necessitate that choices be made, and particular issues be prioritised for initial interventions.
Это требует определения приоритетных задач и направлений деятельности на начальном этапе.
This necessitates heavier anchor equipment than that used with normal cargo vessels.
Это требует более тяжелого якорного снабжения по сравнению с обычным грузовым судном.
This necessitates additional investment in software and alterations in workflows and administration.
Это требует дополнительных капиталовложений в разработку программного обеспечения и пересмотра производственных процессов и практики управления.
It necessitates adherence to the resolutions of the United Nations, particularly those of the Security Council.
Это требует выполнения резолюций, принимаемых Организацией Объединенных Наций, и в особенности резолюций Совета Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test