Перевод для "is mediocre" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Quality of road infrastructures, generally mediocre or poor;
- как правило, посредственное или неудовлетворительное состояние сетей автодорожной инфраструктуры;
Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched.
Неудивительно, что в таких странах сознательно культивируется посредственность.
The reports will be analysed and ranked into three main categories: good, mediocre and poor.
Доклады анализируются и подразделяются на три основные категории: хорошие, посредственные и слабые.
In particular, the presentation of the Group's questions had been mediocre at best, if not incorrect or false.
В частности, вопросы Группы были изложены в лучшем случае посредственно, а то и вовсе неточно или неверно.
Any institution that does not see and adjust to these changes will be condemned to bureaucratic mediocrity in tomorrow’s world.
Любой институт, который не видит этих изменений и не подстраивается под них, обречен на бюрократическую посредственность в завтрашнем мире.
I wish to say very clearly that nothing would be worse that a mediocre compromise in Pittsburgh and in Copenhagen.
Я хочу очень четко заявить о том, что ничто не может быть хуже, чем достижение посредственного компромисса в Питсбурге и в Копенгагене.
The economic performance of the euro zone has often been mediocre, despite a favourable international environment.
Экономические показатели стран зоны евро были зачастую весьма посредственными, несмотря на благоприятную международную конъюнктуру.
Unfortunately, proposals such as these are usually countered by arguments that this results in recruitment of mediocre third world personnel.
К сожалению, подобные предложения обычно наталкиваются на аргументы о том, что это приведет к набору посредственных сотрудников из стран третьего мира.
It provides no reward or recognition for excellent performance and no sanctions or corrective actions for ineffective, mediocre or apathetic staff.
В ней не предусмотрено ни вознаграждение, ни признание отличного качества работы, не предусмотрено в ней ни санкций, ни наказания за неэффективную, посредственную или ленивую работу персонала.
The growth of international trade is likely to be in the region of only 3 per cent, mediocre performance by historical standards.
Рост объема международной торговли, вероятнее всего, составит лишь около 3 процентов, а это в историческом плане весьма посредственный показатель.
And second best is mediocre.
А второй-лучший это посредственность.
And a normal person is mediocre?
Значит нормальный человек посредственный?
That's why I can't stand to be poor. Because poverty is mediocrity.
Бедность - это посредственность. я это не выношу.
He was in a pitiable condition, very weak, sharing the body of a mediocre wizard.
Он тогда был в ужасном состоянии, очень ослаб, обитал в теле посредственного волшебника.
He is mediocre to the last degree, though as obnoxious and self-satisfied as was his father before him.
Сам он — полнейшая посредственность, хотя заносчив и самодоволен, как и его покойный отец.
To excel in any profession, in which but few arrive at mediocrity, is the most decisive mark of what is called genius or superior talents.
Отличиться в профессии, в которой лишь немногие достигают даже посредственных успехов, значит обнаружить несомненную гениальность или выдающийся талант.
“Yet you confide much more in a boy who is incapable of Occlumency, whose magic is mediocre, and who has a direct connection into the Dark Lord’s mind!”
— И все же вы куда больше доверяете мальчишке, неспособному к окклюменции, посредственному волшебнику, и к тому же имеющему прямую связь с мыслями Темного Лорда!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test