Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The reports will be analysed and ranked into three main categories: good, mediocre and poor.
Доклады анализируются и подразделяются на три основные категории: хорошие, посредственные и слабые.
The economic performance of the euro zone has often been mediocre, despite a favourable international environment.
Экономические показатели стран зоны евро были зачастую весьма посредственными, несмотря на благоприятную международную конъюнктуру.
Unfortunately, proposals such as these are usually countered by arguments that this results in recruitment of mediocre third world personnel.
К сожалению, подобные предложения обычно наталкиваются на аргументы о том, что это приведет к набору посредственных сотрудников из стран третьего мира.
The growth of international trade is likely to be in the region of only 3 per cent, mediocre performance by historical standards.
Рост объема международной торговли, вероятнее всего, составит лишь около 3 процентов, а это в историческом плане весьма посредственный показатель.
The system was therefore dysfunctional and provided no reward or recognition for excellent performance, and no sanctions or corrective actions for ineffective or mediocre staff.
Поэтому эта система является нефункциональной и не предусматривает вознаграждения или признания отличной работы, а также наказаний или порицаний для неактивных или посредственных сотрудников.
Misguided management in the private sector would pay the price for hiring mediocre candidates, if those individuals did not increase profitability.
Неправильно сориентированные руководители в частном секторе, принявшие на работу посредственных кандидатов, будут наказаны, если такие работники не обеспечат увеличение прибыли.
Thus, while certain countries in Asia are experiencing expansion with trends of accelerated growth, Africa's economic prospects continue to remain mediocre.
Таким образом, в то время как некоторые страны Азии быстро развивают свою экономику, экономические перспективы Африки остаются весьма посредственными.
Many Caribbean economies registered another mediocre year, as average growth for this subregion was just over 1 per cent.
Показатели экономического развития многих стран Карибского бассейна в этом году в очередной раз оказались посредственными: средние темпы роста в субрегионе составили чуть более 1 процента.
It was suggested that the time had come to redress 20 years of remuneration policies which had been designed to discourage the capable and retain the mediocre.
Было выражено мнение о том, что настало время пересмотреть проводившуюся в течение 20 лет политику вознаграждения, которая была направлена на то, чтобы оттолкнуть способных и удержать посредственных работников.
It emphasized that "a dramatic and sustained set of actions that can bring about results on the ground" was required, and that minor adjustments would produce only mediocre results.
Было подчеркнуто, что "добиться реальных результатов можно за счет реализации комплекса энергичных и планомерных действий" и что незначительные корректировки способны принести лишь посредственные результаты.
He is mediocre to the last degree, though as obnoxious and self-satisfied as was his father before him.
Сам он — полнейшая посредственность, хотя заносчив и самодоволен, как и его покойный отец.
Quality of road infrastructures, generally mediocre or poor;
- как правило, посредственное или неудовлетворительное состояние сетей автодорожной инфраструктуры;
In particular, the presentation of the Group's questions had been mediocre at best, if not incorrect or false.
В частности, вопросы Группы были изложены в лучшем случае посредственно, а то и вовсе неточно или неверно.
I wish to say very clearly that nothing would be worse that a mediocre compromise in Pittsburgh and in Copenhagen.
Я хочу очень четко заявить о том, что ничто не может быть хуже, чем достижение посредственного компромисса в Питсбурге и в Копенгагене.
It provides no reward or recognition for excellent performance and no sanctions or corrective actions for ineffective, mediocre or apathetic staff.
В ней не предусмотрено ни вознаграждение, ни признание отличного качества работы, не предусмотрено в ней ни санкций, ни наказания за неэффективную, посредственную или ленивую работу персонала.
12. The railway network is very antiquated, and the rolling stock wholly obsolete, resulting in mediocre service performances.
12. Устаревшая сеть железных дорог и полная изношенность вагонного парка являются основной причиной весьма посредственной работы железнодорожного транспорта.
You risk being mediocre at both.
Рискуешь быть везде посредственностью.
What I am afraid of is just being mediocre.
Чего я боюсь, так это оказаться посредственным.
And if you ever do follow through with something, it's going to be mediocre at best.
Если у тебя когда-нибудь что и получится — то это будет посредственностью. В лучшем случае.
He was in a pitiable condition, very weak, sharing the body of a mediocre wizard.
Он тогда был в ужасном состоянии, очень ослаб, обитал в теле посредственного волшебника.
“Yet you confide much more in a boy who is incapable of Occlumency, whose magic is mediocre, and who has a direct connection into the Dark Lord’s mind!”
— И все же вы куда больше доверяете мальчишке, неспособному к окклюменции, посредственному волшебнику, и к тому же имеющему прямую связь с мыслями Темного Лорда!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test