Перевод для "is measure of is" на русский
Примеры перевода
The measure is not recommended as safety measure
Данная мера не рекомендуется в качестве меры обеспечения безопасности
The measure is generally recommended as safety measure
Данная мера в целом рекомендуется в качестве меры обеспечения безопасности
Money as a measure of value is the necessary form of appearance of the measure of value which is immanent in commodities, namely labour-time.1
в деньги. Деньги как мера стоимости есть необходимая форма проявления имманентной товарам меры стоимости, – рабочего времени.[65]
In this case, as in all cases where quantities of the same denomination are to be measured, the stability of the measurement is of decisive importance.
Здесь, как и при всяком другом определении одноименных величин, решающее значение имеет устойчивость соотношения мер.
The measure of them is seen in the fact they never boasted how they grasped the firebrand.
Меру этой силы доказывало уже то, что они никогда не хвастались, как сумели подхватить факел…
You had better take your measures, if you are worthy the name of a man!
смотрите же, принимайте меры и скорее, если вы только стоите названия человеческого.
The money functions now, first as a measure of value in the determination of the price of the commodity sold;
Деньги функционируют теперь, во-первых, как мера стоимости при определении цены продаваемого товара.
“Ha! We got him! Everybody gather around! It’s So-and-so’s theorem of immeasurable measure!”
— Ха! Вот он нам и попался! Все сюда! Это теорема такого-то о неизмеряемой мере!
The point is that the theory of relativity says that there is no unique measure of time that all observers will agree on. Rather, each observer has his or her own measure of time.
Ключ к этой взаимосвязи в том, что согласно теории относительности не существует не только никакой единой для всех наблюдателей меры времени, но что при некоторых обстоятельствах нет нужды даже в том, чтобы наблюдатели были согласны относительно очередности событий.
“There is measure in all things,” Luzhin continued haughtily. “An economic idea is not yet an invitation to murder, and if one simply supposes .
— На всё есть мера, — высокомерно продолжал Лужин, — экономическая идея еще не есть приглашение к убийству, и если только предположить…
It is the measure of value as the social incarnation of human labour; it is the standard of price as a quantity of metal with a fixed weight.
Мерой стоимостей они являются как общественное воплощение человеческого труда, масштабом цен – как фиксированный вес металла.
Otherwise, I shall be forced to take quite serious measures, in which case...you will have only yourself to blame, miss!
В противном же случае принужден буду обратиться к мерам весьма серьезным, тогда… пеняйте уже на себя-с!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test