Перевод для "is manifested" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is manifested in several ways:
Этот подход проявляется в следующем:
They have manifested themselves in different ways.
Она проявляется по-разному.
This control was manifested in a number of ways.
Этот контроль проявлялся поразному.
Poverty manifests itself in multiple ways.
Нищета проявляется многообразно.
This attitude is manifested in different ways.
Эта позиция проявляется в различных формах.
This cooperation is manifested in several areas.
Это сотрудничество проявляется в ряде областей.
That is probably its manifestation of a culture of peace.
Возможно, так проявляется его культура мира.
The problem of disarmament is manifest at various levels.
Проблема разоружения проявляется на различных уровнях.
The signs are usually manifested over time.
Признаки этого, как правило, проявляются с течением времени.
In what ways has the erosion been manifested?
Каким образом проявляется такой подрыв?
The bad memory is manifesting itself.
Плохое воспоминание проявляется!
Miss Ives is manifesting a deep psychosexual responsiveness.
Мисс Айвз стала проявлять глубокую сексуальную озабоченность.
The group is manifesting-- manifesting classic pathologies of trauma and--
В группе проявляется классическое патологическое расстройство и...
My respect is manifested in the fact that I feed you.
Мое уважение проявляется в том, что я тебя кормлю.
You know, like this very moment, God is manifesting as this.
Знаешь, вот прямо сейчас Бог проявляется как всё это.
I believe that one moves forward driven by that vital impulse which is manifested in all things.
Я думаю, что мы движемся вперёд, ведомые жизненным импульсом, проявляющимся во всем.
But if--if Cameron is manifesting astral projection, then it must be inadvertent, which means that he may not even be aware of the damage he's creating.
Но если Камерон проявляет астральную проекцию, то, должно быть, она непреднамеренная, что означает, что он может не осознавать какое разрушение он несет.
The natural laws of the commodity have manifested themselves in the natural instinct of the owners of commodities.
Законы товарной природы проявляются в природном инстинкте товаровладельцев.
This situation is manifested first by the fact that the products of men’s labour universally take on the form of commodities.
Это проявляется прежде всего в том, что продукты их труда принимают вообще форму товаров.
Here it is therefore a thing in which value is manifested, or which represents value in its tangible natural form.
Он играет здесь роль вещи, в которой проявляется стоимость или которая в своей осязательной натуральной форме представляет стоимость.
Its existence as value is manifested in its equality with the coat, just as the sheep-like nature of the Christian is shown in his resemblance to the Lamb of God.
Его стоимостное бытие проявляется в его подобии сюртуку, как овечья натура христианина – в уподоблении себя агнцу божию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test