Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The situation in Yangon is calm and business is going on as usual.
Положение в Янгоне - спокойное, жизнь идет своим чередом".
Work to restore services and make improvements is on-going.
В настоящее время идет работа по восстановлению служб и жилищ.
For example, Indonesia is going through a rapid decentralization process;
Например, быстрый процесс децентрализации идет в Индонезии;
A grim and bloody struggle is also going on in Jammu and Kashmir.
Мрачная и кровавая борьба идет также в Джамму и Кашмире.
I will not hide the fact that we are watching very carefully to see how the process is going: the American side is watching the Russian Federation, and we are watching to see how things are going in the United States.
Не скрою, что мы очень серьезно смотрим, как идет этот процесс: американская сторона − в Российской Федерации, а мы смотрим, как этот процесс идет в Соединенных Штатах Америки.
The work is going well but should be speeded up further.
Хотя эта работа идет успешными темпами, ее необходимо ускорить.
12. Burkina Faso is going through rapid urbanization.
12. В Буркина-Фасо быстрыми темпами идет процесс урбанизации.
An investigating magistrate has been appointed and the investigation is going ahead.
Был назначен следственный судья, и расследование идет своим ходом.
Where there’s more wires, it’s going toward the central station.”
Куда их больше идет, там, значит, и центральная станция.
And that very same Dunechka is going to marry that very same seems! Splendid!
И эта же Дунечка за это же кажется замуж идет!.. Великолепно!
He thinks it means her son, he is going to hunt her down—kill them all—
Он думает, что речь идет о ее сыне… Он собирается отправиться к ней… убить их всех…
He tried to imagine going somewhere with Cho—Hogsmeade, perhaps—and being alone with her for hours at a time.
Он пытался вообразить, как идет куда-то с Чжоу — например, в Хогсмид — и проводит наедине с ней многие часы.
In any thinking process there are moments when everything is going good and you’ve got wonderful ideas.
Бывают времена, когда мыслительный процесс идет как надо, когда все само встает по местам и ты полон превосходных идей.
the heat lightning was squirting around low down in the sky, and the leaves was beginning to shiver-it was going to be pretty ugly, it was easy to see that.
зарницы то и дело вспыхивали на краю неба и листья затрепетали – сразу было видно, что идет гроза.
In the government itself a sort of permanent shuffle is going on in order that, on the one hand, as many Socialist-Revolutionaries and Mensheviks as possible may in turn get near the "pie", the lucrative and honorable posts, and that, on the other hand, the "attention" of the people may be "engaged".
В правительстве идет перманентный кадриль, с одной стороны, чтобы по очереди сажать «к пирогу» доходных и почетных местечек побольше эсеров и меньшевиков, с другой стороны, чтобы «занять внимание» народа.
But in a country of which a great part of the inhabitants are artificers and manufacturers, a great part of the people who go to war must be drawn from those classes, and must therefore be maintained by the public as long as they are employed in its service.
В стране, большая часть населения которой ремесленники и мануфактуристы, те, кто идет на войну, должны быть набраны из этих классов и должны, пока служат, содержаться на счет общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test