Перевод для "is house" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These houses were owned by the following citizens:
Владельцами этих домов были:
The details of these houses are as follows:
Ниже приводятся сведения, касающиеся этих домов:
The bones, says Ezekiel, are the House of Israel.
Кости, говорит Иезекииль, это дом Израилев.
The repair of these houses is minimal and basic.
Ремонт этих домов минимален и носил самый элементарный характер.
God demonstrates this by saying: "These are their houses in utter ruin, for they were unjust ...".
Вот что Бог говорит об этом: <<И вот -- это дома их, разрушенные за то, что они были несправедливы>> (Коран, 27:52).
The condition of the houses is considerably worse than in Lachin town, but not uniformly so.
Состояние этих домов значительно хуже, чем в городе Лачине, однако не повсеместно.
In one of the targeted houses, Eyad As'ad Ahmed Abu-Shelbayeh was sleeping.
В одном из этих домов спал Эйяд Асад Ахмед Абу-Шелбайех.
They subsequently opened fire and fired rockets at the houses, killing the activist.
После этого они открыли огонь из автоматов и гранатометов по этим домам, в результате чего указанный активист был убит.
The houses were totally destroyed, without any of the belongings inside being rescued.
Их дома были полностью разрушены, а все находившееся внутри этих домов имущество уничтожено.
Four of those Houses were in place in the various regions and were supported by the regional municipalities.
Четыре из этих домов находятся в различных регионах и поддерживаются местными муниципалитетами.
This is House Atreides now.
Теперь это дом Атридов.
I am House Atreides.
Я – это Дом Атрейдес.
The keepers of those houses or castles might be considered as a sort of military governors.
Управителей этих домов, или замков, можно считать своего рода военными губернаторами.
This was my parents’ house,” said Sirius. “But I’m the last Black left, so it’s mine now.
Это дом моих родителей, — ответил Сириус. — Но я последний из оставшихся Блэков, и дом теперь мой.
What on earth were they doing in a house that looked as though it belonged to the darkest of wizards? “Mrs. Weasley, why—?”
Что у него может быть общего с этим домом, который выглядит так, словно принадлежит Темнейшему из волшебников? — Миссис Уизли, почему…
I was mighty downhearted; so I made up my mind I wouldn't ever go anear that house again, because I reckoned I was to blame, somehow.
Я сильно приуныл и решил больше не подходить к этому дому: ведь, по-моему, все это из-за меня вышло, как ни верти.
“You’re kidding!” “Come on, Harry, haven’t you seen enough of this house to tell what kind of wizards my family were?” said Sirius testily.
— Ты шутишь! — Да брось, Гарри, ты ведь уже достаточно знаком с этим домом, чтобы понять, какими волшебниками были мои родственнички, — раздраженно проговорил Сириус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test