Перевод для "is hitherto" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The drafts circulated hitherto fell short of expectations.
Проекты, распространявшиеся до сих пор, не отвечали ожиданиям.
The Committee had not hitherto adopted such a strict approach to these words.
До сих пор Комитет не придерживался столь строгого подхода к этой формулировке.
Hitherto, the right of deprivation of liberty has been vested in the Government Procurator.
До сих пор право лишения свободы принадлежало прокурору Республики.
The Act permits sterilisation on contraceptive grounds, hitherto against the law.
Закон разрешает проводить стерилизацию с целью контрацепции, что до сих пор было запрещено.
19. An issue not reported on hitherto is the question of trafficking of women and girls.
19. Один из аспектов, о котором не сообщалось до сих пор, касается торговли женщинами и девочками.
Hitherto, even the United States has recognized these fundamental principles of international law.
До сих пор даже Соединенные Штаты признают эти основополагающие принципы международного права.
This is because there have hitherto been scarcely any requests for political asylum.
Это объясняется тем, что до сих пор практически не поступало запросов о предоставлении политического убежища.
What had been lacking hitherto was the political will to translate words into action.
Чего недоставало до сих пор, так это политической воли для преобразования слов в практические действия.
It noted that hitherto National Income (equal to NNP) had been the basis of calculation.
Она отметила, что до сих пор расчеты основывались на национальном доходе (равном по величине ЧНП).
It has hitherto though not been able to submit opinions due to lack of capacity.
До сих пор оно не имело возможности представлять заключения по причине недостатка ресурсов.
They themselves, on the contrary, have hitherto been defended almost entirely at the expense of the mother country.
Напротив, они сами до сих пор защищались почти целиком за счет метрополии.
Unjust, however, as such prohibitions may be, they have not hitherto been very hurtful to the colonies.
Однако, как ни несправедливы были такие запрещения, они до сих пор не причинили колониям слишком большого ущерба.
His lips trembled all at once, his eyes lit up with fury, and his hitherto restrained voice rang out:
Вдруг губы его задрожали, глаза загорелись бешенством, и сдержанный до сих пор голос зазвучал.
Their manners are more republican, and their governments, those of three of the provinces of New England in particular, have hitherto been more republican too.
Их нравы более республиканские, и их правительства, в особенности в трех провинциях Новой Англии, до сих пор тоже были более республиканскими.
Great Britain has hitherto suffered her subject and subordinate provinces to disburden themselves upon her of almost this whole expense.
Великобритания до сих пор допускала, чтобы покоренные и подвластные ей провинции взваливали на нее почти всю сумму этих расходов.
The monopoly is the principal badge of their dependency, and it is the sole fruit which has hitherto been gathered from that dependency.
Монополия служит главным признаком их зависимости и является единственным плодом, который до сих пор был получен от этой зависимости.
That it has hitherto increased them so little is probably owing to the restraints which it everywhere labours under.
То обстоятельство, что она до сих пор увеличила его так незначительно, объясняется, вероятно, теми ограни чениями, при которых ей повсеместно приходится работать.
Mr. Hume is the only writer who, so far as I know, has hitherto taken notice of it.
Юма, опыт о торговле], насколько мне известно, является единственным автором, который до сих пор обратил внимание на это обстоятельство.
Whatever expense Great Britain has hitherto laid out in maintaining this dependency has really been laid out in order to support this monopoly.
Все расходы, производившиеся до сих пор Великобританией для сохранения этой зависимости, фактически производились в целях удержания этой монополии.
Europe, however, has hitherto derived much less advantage from its commerce with the East Indies than from that with America.
Европа, однако, до сих пор извлекала гораздо меньше выгоды из своей торговли с Ост-Индией, чем из торговли с Америкой.
Hitherto this has permitted councils to refuse concessions deemed to be abusive of the rights of the indigenous peoples and ethnic communities and guaranteed their right to do so.
Это до сих пор дает советам гарантии и позволяет им отклонять концессии, которые могут нарушать права коренных народов и этнических общин.
It would therefore be wise for the Office to devise a policy, consistent with its constitutional mandate, for handling crisis situations and for using its good offices, thereby equipping itself with broader prevention powers that go beyond the humanitarian assistance actions it has hitherto been carrying out.
Таким образом, ей следовало бы определить в соответствии с предусмотренным для нее в конституции мандатом политику действий в критических ситуациях и оказания своих добрых услуг, благодаря чему она могла бы не только оказывать гуманитарную помощь, как она делала это до сих пор, но и выполнять также функции по предотвращению нарушений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test