Перевод для "is he been" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The CHAIRMAN said that he been invited to make a presentation at a meeting of the Commission on Human Rights.
59. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он был приглашен на выступление с презентацией на заседании Комиссии по правам человека.
The representative of Portugal stated that had he been present, he would have voted in favour.
Представитель Португалии заявил, что если бы он присутствовал, то голосовал бы за проект резолюции.
The representative of Djibouti indicated that he would have voted in favour had he been present.
Представитель Джибути указал, что если бы он присутствовал, то голосовал бы за проект резолюции.
The representative of Pakistan noted that had he been present he would have voted against the motion.
Представитель Пакистана отметил, что если бы присутствовал при голосовании, он бы голосовал против этого предложения.
Truth is, he's been an fbi agent all along.
Всё это время он был агентом ФБР.
But the thing is, he's been there a lot longer than me.
Но дело в том, что он был здесь задолго до меня.
The weird thing is he's been in that head under that velvet cloth this whole time.
Странно то, что он был в этой штуке на голове за этой бархатной шторкой все это время.
"Where has he been?" Jessica asked.
– Где он был? – спросила Джессика.
He’s been looking dreadful for days; I’ve been telling him to get a move on.”
— Да уж пора бы. Он был совсем плох последние дни. Я же говорил ему не тянуть с этим.
Had he been smitten by some dart of the Nazgûl, as you thought, he would have died that night.
Если бы его поразил дротик назгула, он бы умер прошлой ночью.
Had he been more perceptive, he would have seen that there was no question here of a sentimental mood, but something even quite the opposite.
Он увидал бы, если б был проницательнее, что чувствительного настроения тут отнюдь не было, а было даже нечто совсем напротив.
For two years now he's been pestering me to take the thousand from him and pay him six percent on it.
Второй год как он пристает ко мне, чтоб я взял у него эту тысячу, а ему бы по шести процентов платил.
He’s been up the Stairs once or twice since then, but we’ve left him alone: seems to have some understanding with Her Ladyship.
И с тех пор разок-другой вскарабкался по Лестницам, но мы его не трогали, будто и не замечаем: он как-то поладил с Ее Милостью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test