Перевод для "is haven" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Bahamas has never been a haven or training ground for terrorists.
Багамские Острова никогда не являлись убежищем, и на их территории никогда не размещались лагеря для подготовки террористов.
285. The United States has long been a haven for victims of persecution in foreign lands.
285. Соединенные Штаты издавна являются убежищем для жертв преследований в других странах.
83. The United Republic of Tanzania shared a land border with Burundi and had long been a haven for refugees from that country.
83. Объединенная Республика Танзания имеет сухопутную границу с Бурунди, и в течение длительного времени является убежищем для беженцев из этой страны.
The current attacks threaten to create a humanitarian disaster because Monrovia served as a safe haven and magnet for civilians fleeing the war in the hinterland.
Нынешние нападения создают угрозу возникновения гуманитарной катастрофы, поскольку Монровия являлась убежищем и притягательным местом для гражданских лиц, стремившихся спастись от войны, бушевавшей во внутренних районах страны.
Your country and the other Arab Gulf States are safe havens for immigrants from many other countries -- including my own -- and have become a second home for them.
Ваша страна и других государств Арабского залива являются убежищем для иммигрантов из многих стран -- включая мою собственную -- и стала для них вторым домом.
In addition, the Government of the Sudan imposed further restrictions on the movements of humanitarian relief agencies providing services to the camps, on the pretext that the camps are havens for armed rebel groups.
К тому же правительство Судана ввело новые ограничения на передвижение гуманитарных учреждений, оказывающих чрезвычайную помощь и услуги в лагерях, под предлогом того, что лагеря являются убежищем для вооруженных повстанческих групп.
In this respect, the participants maintained that areas of armed conflicts, particularly territories under foreign occupation that remain outside the legal constitutional order, provide a safe haven for international terrorism.
В этой связи участники подчеркнули, что районы вооруженных конфликтов, особенно территории под иностранной оккупацией, находящиеся за рамками конституционно-правового регулирования режима, являются убежищем для международных террористов.
The refugee camps continue to provide a safe haven for those who seek to escape the State's authority, such as militants, extremists, criminals and arms smugglers, in addition to Palestinian armed factions across all party lines.
Лагеря беженцев попрежнему являются убежищем для тех лиц, которые не хотят подчиняться государственной власти, таких как боевики, экстремисты, уголовники и торговцы оружием, а также члены палестинских вооруженных группировок, принадлежащие к самым разным партиям.
Responding to the question whether Guyana could be a safe haven for known torturers, she said that individuals, irrespective of their nationality, could only be removed from Guyanese territory following a court order issued in accordance with due process and not by rendition.
10. Отвечая на вопрос о том, может ли Гайана являться убежищем для известных извергов, она говорит, что люди независимо от их гражданства могут выдворяться с территории Гайаны только по решению суда, принятого с соблюдением надлежащих принципов правосудия, а не просто посредством выдачи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test