Перевод для "haven is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Tax haven total
налоговым гаваням
Foreign Affiliates in Tax-Haven Countries*
в странах "налоговых гаванях"
Worldwide total Tax haven share (percent)
Доля стран - "налоговых гаваней" (%)
13. Gold is a traditional safe haven during times of uncertainty.
13. Традиционной "тихой гаванью" в периоды экономической неопределенности является золото.
Furthermore, most bilateral treaties were signed between OECD countries and tax havens or between tax havens, thus hardly contributing to the reduction of tax evasion suffered by developing countries.
Кроме того, большинство двусторонних договоров было подписано между странами ОЭСР и налоговыми гаванями или между самими налоговыми гаванями, что вряд ли способствовало сокращению масштабов уклонения от уплаты налогов, от которого страдают развивающиеся страны.
Gabon was a haven of peace, and recognized as such in the international arena and in the subregion.
Габон имеет репутацию гавани мира, которая признана международным сообществом и странами субрегиона.
Let us all unite our efforts to make the world a haven of peace.
Давайте объединим усилия и превратим наш мир в гавань мира, а не войны.
The country must never again become a haven for terrorists and a breeding ground for terrorism.
Эта страна больше никогда не должна быть тихой гаванью для террористов и благодатной почвой для терроризма.
Dealing with tax havens and special purpose entities needed a multilateral approach.
Решение проблемы налоговых гаваней и компаний специального назначения требует применения комплексного подхода.
That is the only way to deprive drug barons of their safe havens and to create a united anti-drug front.
Только так можно лишить наркобаронов "тихих гаваней", создать единый международный антинаркотический фронт.
‘To the Havens, Sam,’ said Frodo.
– В Гавань, Сэм, – отозвался Фродо.
Many of those that we pursued had reached the havens before us, and brought their fear with them;
Беглецы, которых мы гнали, уже достигли гавани и напустили там страху.
It is said that there are still havens of the High Elves, but they are far north and west, beyond the land of the Halflings.
Значит, свободные гавани эльфов остались только на северо-западе за Вековечным Лесом и землями невысокликов.
The ancient East — West Road ran through the Shire to its end at the Grey Havens, and dwarves had always used it on their way to their mines in the Blue Mountains.
Древний путь с востока на запад вел через Хоббитанию в Серебристую Гавань; гномы же издавна хаживали этим трактом в копи, на Голубые горы.
For Éomer was now scarcely a mile from the Harlond, and a great press of his first foes was between him and the haven there, while new foes came swirling behind, cutting him off from the Prince.
Эомер был за милю от Харлонда, с гавани наступали взбодрившиеся хородримцы, и вражеская рать уже отрезала его от дружины Дол-Амрота.
And when they had passed from the Shire, going about the south skirts of the White Downs, they came to the Far Downs, and to the Towers, and looked on the distant Sea; and so they rode down at last to Mithlond, to the Grey Havens in the long firth of Lune.
мимо южных отрогов Светлого нагорья они выехали к западным холмам и к Башням, увидели безбрежную морскую гладь, и показался Митлонд – Серебристая Гавань в узком заливе Люн. У ворот Гавани встретил их Корабел Сэрдан – высокий, длиннобородый и седой как лунь;
‘Say not so!’ said Gimli. ‘There are countless things still to see in Middle-earth, and great works to do. But if all the fair folk take to the Havens, it will be a duller world for those who are doomed to stay.’
– Скажешь тоже! – возразил Гимли. – И в Средиземье глазам раздолье, а дела – непочатый край. Если все эльфы потянутся к гаваням, поскучнеет жизнь у тех, кому уезжать некуда.
You must not go to the Havens, Legolas. There will always be some folk, big or little, and even a few wise dwarves like Gimli, who need you. At least I hope so.
– Ужас как станет скучно! – сказал Мерри. – Нет уж, Леголас, ты держись подальше от гаваней. И людям вы нужны, и нам тоже; да что говорить, нужны и гномам – умным, конечно, вроде Гимли. И всегда будете нужны, если только все не погибнут, а теперь я надеюсь, что нет.
I shall not go with him now when he departs to the Havens; for mine is the choice of Lúthien, and as she so have I chosen, both the sweet and the bitter. But in my stead you shall go, Ring-bearer, when the time comes, and if you then desire it.
Когда он отправится в Гавань, я не пойду с ним: как и Лучиэнь, я выбрала смертную долю, и выбор мой столь же горек и столь же отраден. Ты, Хранитель, если пожелаешь, займешь мое место.
‘You ought at least to guess, since you have seen us,’ said Merry. ‘There are Elf-havens west of my land, the Shire, where Hobbits live.’ ‘Happy folk are Hobbits to dwell near the shores of the sea!’ said Haldir.
– Да, к западу от наших земель есть приморские поселения эльфов, – с важным видом подтвердил Мерри. – Счастлив народ, – воскликнул Хэлдар, – живущий неподалеку от западных гаваней! Мы не были там с незапамятных времен. Расскажи мне о них, – попросил он хоббита.
Hope Haven International
Хоуп хейвен интернэшнл
The Wash - Boston (i.e.the Haven)
Залив Уош - Бостон (или Хейвен)
New Haven, United States of America
Нью-Хейвен, Соединенные Штаты Америки
Education Yale Law School, New Haven, CT
Школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, штат Коннектикут
E 60 - 01 - 19 river Witham up to Boston (i.e., the Haven)
Е 60−01−19, река Уитем до Бостона (или Хейвена).
Poole, within the line of the Chain Ferry between Sandbanks and South Haven Point
Пул: до линии Чейн-Ферри, соединяющей Сендбенкс и мыс Саут-Хейвен.
Milford Haven, within a line from South Hook Point to Thorn Point.
Милфорд-Хейвен: до линии, соединяющей мыс Саут-Хук и мыс Торн.
Mr. Amarker is currently an inmate of Green Haven prison in Stormville, New York State.
В настоящее время он содержится в тюрьме Грин-Хейвен в Стормвилле, штат Нью-Йорк.
Yale Law School, New Haven, CT, LL.M. May 1990
* Школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, штат Коннектикут, магистр права, май 1990 года.
Yale Law School, New Haven, CT, J.S.D. June 1993
* Школа права Йельского университета, Нью-Хейвен, штат Коннектикут, доктор права, июнь 1993 года.
The turn for Belle Haven is-- is this way.
Поворот на Бель Хейвен в ту сторону...
My father always said Haven is more than just a town.
Мой отец всегда говорил, что Хейвен больше, чем просто город.
- No. The New Haven is a safe zone a hundred miles west of here.
Нью-Хейвев это убежище в 150 км на запад отсюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test