Примеры перевода
That provision was genuinely novel.
Это положение является подлинно новаторским.
Brazil was a genuinely multiracial society.
56. Бразилия является подлинно многорасовым обществом.
(a) Any document is not genuine or has been falsified;
a) какой-либо документ не является подлинным или был подделан;
The report has been transformed into a genuine working instrument.
Нынешний доклад является подлинно рабочим инструментом.
Accordingly, the marriage certificate supplied by the authors was not genuine.
Поэтому представленное авторами сообщения свидетельство о браке не является подлинным.
Its conclusion and gradual implementation represent a genuine international achievement.
Его заключение и постепенное осуществление являются подлинным международным достижением.
The Sudan is a genuine partner in international efforts to achieve disarmament.
Судан является подлинным партнером в рамках международных усилий по достижению разоружения.
On 3 July 1992, Mr. Rajan admitted to New Zealand authorities that his original de facto relationship in Australia was not genuine.
de facto в Австралии не являются подлинными.
The analysis of those documents, however, suggested that the signatures were probably genuine.
Однако анализ этих документов показал, что подписи, вероятно, являются подлинными.
That constitutes a genuine programme, and it requires ever closer cooperation with the United Nations.
Это является подлинной программой и требует еще более тесного сотрудничества с Организацией Объединенных наций.
Only...if the serum is genuine.
Только если сыворотка является подлинной.
Do you believe the sample of trinium is genuine?
Вы действительно верите что образец "Триниума" является подлинным?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test