Примеры перевода
To rectify this internal control weakness, UNOPS must properly tag its fixed assets in both headquarters and its field offices.
Для исправления этого недостатка внутреннего контроля ЮНОПС должно провести надлежащую маркировку имеющихся у него основных активов как в штаб-квартире, так и в своих отделениях на местах.
The Court considered that the buyer's avoidance of the contract at the moment of the installation of the machine, and not after trying to fix its defects, would have been contrary to the principle of good faith which governs international transactions as well [as domestic ones].
Суд счел, что расторжение покупателем договора в момент установки оборудования, а не после принятия мер по исправлению его дефектов, противоречило бы принципу добросовестности, лежащему в основе осуществления международных, а также [внутренних] сделок.
(g) Senior managers should investigate and address the underlying causes of the high proportion of women on temporary contracts relative to their proportion on contracts of one year or more, to guard against and rectify negative bias in fixed-term appointments;
g) Старшим руководителям - изучить причины, лежащие в основе того, что доля женщин среди сотрудников, работающих по временным контрактам, существенно выше, чем среди сотрудников, работающих по годичным и более длительным контрактам, с тем чтобы принять меры по борьбе с предвзятостью в отношении женщин на срочных контрактах и по исправлению ее последствий;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test