Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The organization is devoted to the welfare of women.
Деятельность организации посвящена обеспечению благополучия женщин.
It devotes a major part to the crime of genocide.
Бόльшая часть доклада посвящена преступлению геноцида.
The first issue was devoted to road safety.
Первый выпуск был посвящен безопасности дорожного движения.
That his whole life is devoted to undermining everything that you and I and every freedom-minded American...
Что вся его жизнь посвящена уничтожению того, за что выступаем и мы с тобой, и каждый свободомыслящий американец...
This must be difficult for you to understand but my life is devoted to the service of the gods and the good of the people.
Я понимаю, что тебе трудно будет поверить но вся моя жизнь посвящена служению богам и на благо людей.
A special section in the pamphlet is devoted to the "forms and weapons of the social revolution".
В брошюре посвящен специальный параграф «Формам и оружию социальной революции».
This argument touches upon questions which should be examined in connection with the relationship between politics and economics during the withering away of the state (the next chapter is devoted to this).
В этом рассуждении затронуты вопросы, которые следует рассмотреть в связи с темой о соотношении политики и экономики при отмирании государства (этой теме посвящена следующая глава).
Mr. Benítez Saenz (Uruguay) (interpretation from Spanish): Uruguay has devoted and will continue to devote particular attention to the work of the International Court of Justice.
Г-н Бенитес Саенс (Уругвай) (говорит по-испански): Уругвай уделяет и будет уделять особое внимание работе Международного Суда.
As much attention should be devoted to science and technology policy as is devoted to monetary and fiscal policies.
Политике в области науки и техники следует уделять не меньше внимания, чем валютно-финансовой политике.
We should devote more attention to that continent.
Нам следует уделять этому континенту больше внимания.
For its part, the NPDI has been devoting, and will continue to devote, attention to elements for consideration in a consensus outcome document for the 2015 NPT RevCon.
Со своей стороны, участники ИНРР уделяли, и будут продолжать уделять, внимание элементам, которые должны рассматриваться в рамках консенсусного итогового документа обзорной конференции 2015 года.
The Board will devote more attention to addressing LDC concerns.
5. Совет будет уделять больше внимания рассмотрению проблем НРС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test