Примеры перевода
9. The prohibition of racial discrimination is the corner stone of the democratic system in Ethiopia.
9. Запрещение расовой дискриминации является краеугольным камнем демократической системы Эфиопии.
In 1945, the drafters of the UN Charter re-affirmed the sovereignty of states as the corner stone of the international order.
В 1945 году разработчики Устава Организации Объединенных Наций подтвердили, что суверенитет государств является краеугольным камнем международного порядка.
The Pparticipants considered emphasized that the private entrepreneurship and SMEs to be remain the a corner stone of sustainable industrial development and employment growth.
22. По мнению участников, частное предпринимательство и МСП являются краеугольным камнем устойчивого промышленного развития и роста занятости.
As explained by Ms. María Soledad Cisternas Reyes, Vice-Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, the right to education is a corner stone to the ability to exercise all other rights.
Как пояснила заместитель Председателя Комитета по правам инвалидов г-жа Мария Соледад Систернас Рейес, право на образование является краеугольным камнем для возможности осуществлять все другие права.
10. The States members of the League of Arab States believe that the NPT remains the corner stone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime and, in spite of the lack of real advancement on its resolution, the decisions and outcomes adopted by previous review conferences, particularly the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference, they still believe that the 2010 Review Conference and the work of its Preparatory Committee is an opportunity to review means of enhancing the Treaty and to agree on how to proceed and to adopt practical and executable steps for implementation.
10. Государства -- члены Лиги арабских государств считают, что ДНЯО попрежнему является краеугольным камнем режима нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения, и, несмотря на отсутствие подлинного прогресса в осуществлении резолюции, решений и рекомендаций предыдущих конференций по рассмотрению действия Договора, особенно Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора и Конференции 2000 года по рассмотрению его действия, они попрежнему полагают, что Конференция 2010 года по рассмотрению действия Договора и работа ее Подготовительного комитета дают возможность рассмотреть вопрос о средствах усиления Договора и согласовать пути дальнейшей деятельности и принять практические и осуществимые меры для выполнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test