Перевод для "is confirmed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Author: (To be confirmed)
Автор: (будет подтвержден)
This report is confirmed.
Это сообщение подтверждено.
This was confirmed by witnesses.
Этот факт был подтвержден свидетелями.
This was confirmed by UNIFIL.
Это было подтверждено ВСООНЛ.
Of these, five were confirmed.
Пять из них подтверждены.
rejected and confirmed 17
аннулировано и подтверждено 17
date to be confirmed later
Дата будет подтверждена позднее
It was confirmed that inactivity is not an option.
Было подтверждено, что бездействие не есть выход.
- Mayor of Prague (to be confirmed)
- мэр Праги (будет подтверждено)
Time to be confirmed (following
Время будет подтверждено позднее
Landing zone is confirmed.
Зона посадки подтверждена.
Heading is confirmed, over.
Направление подтверждено, конец.
The Chinese order is confirmed.
- Китайский заказ подтвержден.
The shooter's position is confirmed.
Позиция стрелка подтверждена.
Command to Launch is confirmed.
Команда запуска подтверждена.
Alpha, Delta, target is confirmed.
Альфа, Дельта цель подтверждена.
Blood and saliva profile is confirmed.
Кровь и слюна подтверждены.
The marriage is confirmed and is legal.
Брак подтвержден и законен.
Rosalee Calvert, your identity is confirmed.
Розали Калверт, ваша личность подтверждена.
- How much of this is confirmed?
- Сколько из этого подтверждено? - Ничего.
Their exclusive charter has not been confirmed by Act of Parliament.
Ее исключительная хартия не была подтверждена парламентом.
NB: Youngest son currently at home, seriously ill, Ministry inspectors have confirmed.
Примеч.: Младший сын в настоящее время дома, серьезно болен. Подтверждено инспекторами Министерства.
The Royal African Company, the predecessors of the present African Company, had an exclusive privilege by charter, but as that charter had not been confirmed by Act of Parliament, the trade, in consequence of the Declaration of Rights, was, soon after the revolution, laid open to all his Majesty's subjects.
Королевская африканская компания, предшествовавшая теперешней Африканской компании, получила исключительную привилегию на основании хартии, но так как она не была подтверждена парламентом, то торговля вследствие декларации прав, объявленной после революции, была открыта для всех подданных его величества.
This is confirmed by practice.
Это подтверждается практикой.
This is confirmed in practice.
Это подтверждается на практике.
Confirms presence of explosives
Подтверждает присутствие взрывчатки
This was confirmed by another witness.
Это подтверждает и другой свидетель.
Lebanon confirms the following:
Ливан подтверждает нижеследующее:
Confirmed or unconfirmed;
iv. наличие или отсутствие подтверждающей информации;
The information received confirms this.
Это подтверждают полученные сообщения.
This is confirmed by the Palestinian experience.
Это подтверждается палестинским опытом.
This is confirmed by the following examples.
Нижеследующие примеры подтверждают это.
a. Management confirms the following:
a. Руководство подтверждает следующее:
The patient is confirming our information.
Пациент подтверждает наши данные.
And this is confirmed by our employee.
И это подтверждает наш сотрудник. Так?
Which is confirmed by our three possible suspects.
Что подтверждают трое наших возможных подозреваемых.
The painless effect is confirmed by what the pig did next.
Безболезненность подтверждается дальнейшими действиями свиньи:
Pilot is confirming North Korean lights below him.
Это пилот подтверждает огни Северной Кореи под ними.
My team is confirming the diagnosis as we speak.
Пока мы тут болтаем, моя команда подтверждает диагноз.
All that it's doing is confirming what I've already known for a while now.
Она лишь подтверждает то, что я уже итак знаю.
This is confirmed by an oath signed by you 327 years ago
И это подтверждается клятвой. Это подписано Вами 327 лет тому назад.
CNN is confirming that Canada has built a wall to keep us out.
Да? .. Си-Эн-Эн подтверждает, что Канада построила стену, чтобы нас не пускать.
Uh, this is confirming Carrie Bradshaw plus one will be coming to Area on Friday.
Это подтверждает Кэрри Брэдшоу, плюс один придут на Ареа в пятницу.
His notes said things like “auditory hypnogogic hallucinations confirmed.”
В его записях значились вещи вроде «гипногогические слуховые галлюцинации подтверждаются».
But what do you term ‘correct’?—Engels rejoins.—That is correct which is confirmed by our practice;
«…Но что вы называете «правильным», — возражает Энгельс. — Правильно то, что подтверждается нашей практикой;
and the very little variety which we find in that of the ancient statues confirms his observation.
И это замечание подтверждается весьма небольшим разнообразием одежды, какое мы видим на древних статуях.
Nevertheless, highly placed sources within the Ministry have confirmed that the disturbance centered on the fabled Hall of Prophecy.
Однако высокопоставленные источники в Министерстве подтверждают, что в центре беспорядков оказался легендарный Зал пророчеств.
and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of merit or sense.
Каждый день подтверждает мне несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл.
and consequently, since our sense-perceptions are confirmed by experience, they are not ‘subjective,’ that is, they are not arbitrary, or illusory, but correct and real as such.
следовательно, поскольку наши чувственные восприятия подтверждаются опытом, они не «субъективны», т.е. не произвольны, или иллюзорны, а правильны, реальны, как таковые…» Путаете, тов.
And Bazarov muddles matters still more when he attributes to Engels, in the dispute with the agnostic, the absurd and ignorant expression that our sense-perceptions are confirmed by “experience.”
И паки путает Базаров, когда приписывает Энгельсу нелепую и невежественную в споре с агностиком формулировку, будто наши чувственные восприятия подтверждаются «опытом».
"You still think me the fool," the Baron said, "and this but confirms it, eh? You think I'm begging you! Step cautiously, Feyd.
– Все еще считаешь меня дураком, да? – сказал барон. – И, разумеется, в твоих глазах мое предложение только подтверждает это твое мнение, а? Ты что же думаешь – я клянчу? Прошу? Осторожнее, Фейд!
“I have been hoping for this piece of evidence for a very long time,” said Dumbledore at last. “It confirms the theory on which I have been working, it tells me that I am right, and also how very far there is still to go…”
— Я уже очень давно питал надежду заполучить это свидетельство, — начал Дамблдор. — Оно подтверждает мою теорию, говорит о том, что я прав, и о том, какой длинный путь нам еще предстоит пройти.
Lebezyatnikov confirmed delightedly. “It must be right, because he precisely asked me, as soon as Sofya Semyonovna came to our room, whether you were here, whether I had seen you among Katerina Ivanovna's guests. He called me over to the window for that, and asked me quietly.
— Так, так, это так! — в восторге подтверждал Лебезятников. — Это должно быть так, потому что он именно спрашивал меня, как только вошла к нам в комнату Софья Семеновна, «тут ли вы? Не видал ли я вас в числе гостей Катерины Ивановны?» Он отозвал меня для этого к окну и там потихоньку спросил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test