Перевод для "is blatant" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Turkey cannot and will not remain silent in the face of such blatant manoeuvres.
Турция не может и не будет молчать перед лицом таких наглых маневров.
The provisions of the Helms-Burton Act are now expressed in even more blatant language.
То, что уже предусматривалось в законе Хелмса-Бертона, выражается сейчас еще более наглым языком.
In Tajikistan, these terrorist acts were regarded as being in blatant defiance of progressive humanity.
В Таджикистане указанные террористические акты были расценены как наглый вызов прогрессивному человечеству.
Those accusations are false and a blatant attempt to interfere with the investigation in order to influence its conclusions.
Эти обвинения лживы и представляют собой наглую попытку помешать расследованию и повлиять на его выводы.
There is no value in responding to the blatant remarks of that regime, and my delegation categorically rejects them.
Мы не видим никаких причин отвечать на наглые заявления представителя этого режима, и наша делегация категорически их отвергает.
The creation and support of these militias are examples of the blatant Ethiopian interference in our internal affairs.
Создание и поддержка этих ополчений представляет собой пример наглого вмешательства Эфиопии в наши внутренние дела.
Russia had revived an old strategy of meticulously structured information attacks, false information and blatant lies.
Россия возродила старую стратегию тщательно структурированных информационных нападок, ложной информации и наглой лжи.
Accordingly, Eritrea is violating the Algiers Agreement in a blatant manner and in a way that will make separation of forces a nearly impossible task at present.
Таким образом, Эритрея нагло нарушает Алжирское соглашение, причем так, что разъединение сил становится в настоящее время почти невозможной задачей.
3. These blatant Chadian attacks are designed to undermine efforts for peace and stability in Darfur at a time when the Sudan continues to exercise self-restraint.
В период, когда Судан неизменно проявляет сдержанность, эти наглые нападения Чада преследуют цель подорвать усилия по восстановлению мира и стабильности в Дарфуре.
The most blatant of those activities was the installation of the spying networks that were uncovered in recent months, which were working in Lebanese territory on behalf of Israel.
Наиболее наглой такой акцией стало создание шпионских сетей, которые были обнаружены в последние месяцы и которые работали на территории Ливана в интересах Израиля.
They are a blatant violation of the principles of international law.
Они являются вопиющим нарушением принципов международного права.
Such actions were a blatant violation of international humanitarian law.
Такого рода действия являются вопиющим нарушением норм международного гуманитарного права.
This action is therefore a blatant violation of resolution 1701 (2006).
В связи с этим такая деятельность является вопиющим нарушением положений резолюции 1701 (2006).
That is incredible, because it is a blatant misrepresentation of the United Nations position on the matter.
Это невероятно, поскольку это является вопиющим искажением позиции Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
Such actions are a blatant violation of those sacred obligations contained in Article 73 e.
Подобные действия являются вопиющим нарушением подлежащих выполнению обязательств, содержащихся в Статье 73e.
Israel was the blatant example of repeated attacks on the human rights of Palestinians in the occupied territories.
Израиль является вопиющим примером непрерывных посягательств на права человека палестинцев на оккупированных территориях.
They even seized ICRC flags in blatant violation of basic principles and norms of international law.
Они даже захватили флаги МККК, что является вопиющим нарушением основных принципов и норм международного права.
The Israeli measures constitute a blatant violation of the peace accords and of all relevant international norms and instruments.
Израильские меры являются вопиющим нарушением мирных соглашений и всех соответствующих международных норм и документов.
Those actions are a blatant violation of the authoritative international resolutions, including resolution 1373 (2001).
Эти действия являются вопиющим нарушением решений международных директивных органов, включая резолюцию 1373 (2001).
The perpetration of such aggression represents a blatant breach of the Charter of the United Nations and the norms of international law.
Совершение такой агрессии является вопиющим нарушением Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test