Перевод для "is believes that is" на русский
Is believes that is
  • это считает, что это
  • это считает, что
Примеры перевода
это считает, что
This is believed to be one of the main reasons for the significant deterioration in the nutritional status of children.
Это считается одной из главных причин существенного ухудшения положения с питанием детей.
More weight of necessity was accorded to such evidence if believed than to information from other sources.
Если это считалось необходимым, большее значение придавалось таким свидетельствам, чем информации из других источников.
Correctional staff are accountable for using only as much force as is believed, in good faith and on reasonable grounds, to be necessary to carry out their legal duties.
94. Сотрудники исправительных учреждений могут применять силу лишь в той мере, в какой это считается необходимым для осуществления их законных функций, исходя из соображений добросовестности и обоснованности.
11. Lastly, as it has mentioned in the past, France believes that in-depth discussions on the issue of negative security assurances could, in the future, appropriately take place in a forum such as the Disarmament Commission, in which States not parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty are also represented.
11. И наконец, Франция, как она уже отмечала это, считает, что углубленное обсуждение вопроса о негативных гарантиях безопасности могло бы в будущем проходить в рамках такого органа, как Комиссия по разоружению, в котором также представлены государства, не являющиеся участниками ДНЯО.
Based on this perception, it is widely believed that a tightening of the United States monetary stance could go a long way towards increasing the cost of funding that underlies financial investments and that has been seen as causing an inflation of asset prices across financial markets.
На этом основано широко распространенное мнение о том, что ужесточение Соединенными Штатами кредитно-денежной политики может в значительной степени способствовать удорожанию средств, используемых в целях финансовых инвестиций, и это считалось причиной раздувания цен на активы на всех финансовых рынках.
This will help draw a corporate picture of the presence and effectiveness of UNDP in the areas where the organization is believed to best use its comparative advantage, respond to country-driven demand, mobilize additional resources and fulfil its mandate.
Это поможет составить общее представление о присутствии и эффективности деятельности ПРООН в областях, в которых, как это считается, она способна наиболее эффективным образом использовать свои сравнительные преимущества, реагировать на требования, предъявляемые странами, осуществлять мобилизацию дополнительных ресурсов и выполнять свой мандат.
The World Bank has transferred $750 million from International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) net income and surplus to the HIPC Trust Fund, and eventual IDA grants would add another $700 million; that is believed to be sufficient to cover the Bank’s share of the debt relief proposed for the eight countries considered eligible to date under the initiative.
Всемирный банк перевел в Целевой фонд для БСКД 750 млн. долл. США за счет чистых поступлений и остатков средств на счетах Международного банка реконструкции и развития (МБРР), а за счет фактических субсидий по линии МАР будет добавлено еще 700 млн. долл. США; это считается достаточным для покрытия доли Банка в финансировании комплекса мер по снижению задолженности, предложенных в отношении восьми стран, которые к настоящему времени признаны имеющими право на финансирование в рамках инициативы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test