Перевод для "is at present" на русский
Примеры перевода
Paragraph 4.2., for (at present 10) read (at present 11)
Пункт 4.2, вместо "(в настоящее время 10)" читать "(в настоящее время 11)".
At present, this is not done.
В настоящее время этого не происходит.
At present, those territories --
В настоящее время эти территории...
That was not the case at the present.
В настоящее время дело обстоит не так.
That system does not exist at present.
В настоящее время такой системы нет.
The Bill is presently available at:
В настоящее время этот законопроект можно найти:
There is no such law at the present time.
В настоящее время таких законов нет.
"Miss Pleasance is at present" "a guest of Shire Councillor and Mrs Evan Pettyman."
"Мисс Плизенс в настоящее время гостит у советника графства и миссис Эван Пэттиман".
This man is, at present, serving a life sentence for a murder, a murder he committed in 2002.
Этот человек в настоящее время отбывает пожизненное заключение за убийство, совершенное в 2002-м году.
That is to say, the small salon is at present occupied, but the lady and gentleman will be leaving very soon, within the half hour.
То есть маленький салон занят в настоящее время, но леди и джентльмен очень скоро уедут, в пределах получаса.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить - нуждается ли жертва в помещения в больницу.
At present they are supposed to constitute but a very small part of it.
В настоящее время они составляют, как полагают, только очень небольшую часть его.
The province of Holland, accordingly, is said to follow this maxim at present.
Как сообщают, Голландия в настоящее время следует этому правилу.
There subsists at present a tax of this kind in the empire of Russia.
В настоящее время налог такого рода существует в Российской империи.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
Such coins, therefore, were received by tale as at present, without the trouble of weighing.
Поэтому такие монеты принимались, как и в настоящее время, по счету, без взвешивания их.
It was taxed among the Romans, and it is so at present in, I believe, every part of Europe.
Она облагалась налогом у римлян и облагается в настоящее время, как мне кажется, во всех странах Европы.
Even the trade in the commodities taxed would be carried on with much more advantage than at present.
даже торговля облагаемыми товарами велась бы с гораздо большей выгодой, чем в настоящее время.
In the opulent countries of Europe, great capitals are at present employed in trade and manufactures.
В богатых странах Европы крупные капиталы вложены в настоящее время в торговлю и промышленность.
In 1614, the pay of a foot soldier was the same as in the present times, eightpence a day.
В 1614 году жалованье пехотному солдату было такое же, как и в настоящее время, а именно 8 пенсов в день.
It is at present the opinion of the most intelligent men in France that his operations of this kind have not been beneficial to his country.
В настоящее время наиболее просвещенные люди во Франции сходятся в том, что эти его мероприятия не были полезны для страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test