Перевод для "is and said that is" на русский
Is and said that is
  • и сказал, что это
  • это и сказал, что это
Примеры перевода
и сказал, что это
They asked me whether it was al-Bashir, and I said it was and they said, "Well done".
Они спросили, аль-Башир ли это, я подтвердил, что это он, и они поздравили меня с удачно выполненным заданием.
That is what we said, if that is what they had in mind.
Именно это мы сказали, если они это имели в виду.
“That’s what Malfoy said.” “Yeah…” said Ron slowly. “And this diary is fifty years old,” said Hermione, tapping it excitedly.
Это сказал Малфой. — Ну… — протянул Рон. — И этому дневнику пятьдесят лет. — Гермиона, волнуясь, постучала по черному переплету. — И что?
это и сказал, что это
As the Pope said, Lebanon is more than a country -- it is a message.
Как сказал Папа Римский, Ливан -- это больше, чем страна -- это весть.
But as I have said, it is not a programme, or even a proposal: it is only my personal vision.
Но как я сказал, это не программа, это даже не предложение, это только мое личное видение.
This is, strangely enough, being said about the world body which was established 51 years ago in order
Как это ни странно, но это говорится в отношении международного органа, который был создан 51 год назад для того, чтобы
As well, it was said that the phrase had been understood as being broad enough to encompass any interim measure, regardless of the title given to it.
В дополнение к этому было указано, что эта формулировка понималась как достаточно широкая для охвата любой обеспечительной меры, независимо от ее названия.
I then asked "Who coordinates the decisions of the Commission?" The Health Minister said "Well, sometimes it's me, and sometimes it's the Education Minister, depending on what aspect is involved."
Затем я спросил: "Кто координирует решения Комиссии?" Министр здравоохранения ответил: "Ну, иногда это я, и иногда это министр образования в зависимости от того, какие рассматриваются аспекты".
It taught, as Elie Wiesel has said, that indifference to human suffering is not only a sin, it is a punishment, and that by denying the other's humanity we betray our own.
Он научил нас тому, что, говоря словами Эли Визеля, равнодушие к человеческим страданиям -- это не только грех, это наказание и что, отказывая другим в человечности, мы предаем свою собственную человечность.
This, the present L.1, is the middle, which might be unacceptable, which is understandable in itself - that it might be unacceptable - but then that should be said clearly, that it is unacceptable, even if it is the middle.
Данный, нынешний L.1 представляет собой середину, которая могла бы оказаться неприемлемой, да это и понятно само по себе, что она могла бы оказаться неприемлемой, но ведь тогда так и следует сказать, и сказать четко, что это неприемлемо, даже если это и есть середина.
With regard to the death of Luis García Pontaza (see para. 11), the prosecutor in the case said that it was a suicide, but the head of the office of the special prosecutor for organized crime expressed doubts about this hypothesis.
Что касается смерти Луиса Гарсии Понтасы (см. пункт 11), то прокурор по этому делу указала, что это было самоубийство, но глава специальной прокуратуры по борьбе с организованной преступностью высказала оговорки в отношении этой версии.
That said, it should be noted that this negative effect might be offset by the fact that the expected decrease in commodity output could result in an increase in non-fuel commodity prices, thereby increasing foreign exchange earnings for a sizeable number of countries in the region.
Несмотря на это, следует отметить, что это негативное воздействие может быть сведено на нет возможным повышательным воздействием ожидаемого сокращения производства сырьевых товаров на уровень цен на нетопливные сырьевые товары, что приведет к увеличению валютных поступлений для значительного числа стран региона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test