Перевод для "insecurity is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The insecurity experienced by judges
небезопасное положение судей.
Insecurity in the Sahel region
Небезопасная обстановка в Сахельском регионе
Insecure legal and personal environment.
Небезопасное правовое и личное положение.
On the contrary, we are afraid that insecurity will be increased.
Напротив, мы опасаемся, что усилится небезопасность.
They are a symptom of insecurity, real or perceived.
Они являются симптомом небезопасности - реальной или воображаемой.
Thirdly and lastly, earlier this week, we heard arguments that the continued existence of nuclear weapons was a source of insecurity and that there is a need to produce fissile material to counter this insecurity as well as insecurity coming from other sources.
И наконец, в-третьих, ранее на этой неделе мы слышали доводы о том, что продолжающееся существование ядерного оружия стало источником небезопасности и есть необходимость производить расщепляющийся материал, дабы противостоять такой небезопасности, равно как и небезопасности, исходящей из других источников.
They even kill to create a sense of insecurity.
Они даже убивают для создания у людей чувства небезопасности.
(j) Agreements aimed at combating insecurity; and
j) соглашения для урегулирования небезопасной обстановки;
Most returnees were faced with conditions of extreme insecurity, which encouraged men especially to return to the neighbouring country, despite insecure conditions.
Большинство из них живут в крайне небезопасных условиях, что вынуждает, в частности, мужчин опять уезжать в соседнюю страну, несмотря на сохраняющееся там небезопасное положение.
64. The situation in and around Jerusalem is particularly insecure.
64. Особенно небезопасно положение в Иерусалиме и вокруг него.
A likely result of insecure tenure in the accelerating urbanization processes is that the rural poor will become the urban poor, where the same issues of tenure insecurity prevail.
Одним из возможных результатов необеспеченного владения в рамках ускоряющегося процесса урбанизации является то, что сельское малоимущее население станет городским малоимущим населением, в отношении которого сохранятся те же самые проблемы необеспеченности владения.
Food insecurity is on the rise owing to poor harvests and the withdrawal of international aid from deprived and insecure areas in peripheral regions.
Изза плохих урожаев и прекращения международной помощи, которая ранее поступала в неблагополучные и небезопасные районы периферии, усиливается необеспеченность продовольствием.
54. Given the continued extent of food insecurity, the provision of humanitarian relief remains critical.
54. При сохраняющихся масштабах необеспеченности продовольствием оказание гуманитарной помощи сохраняет критическое значение.
Food insecurity was a predominant concern. WFP delivered 213 metric tons of food on 4 January.
Главной проблемой была необеспеченность продовольствием. 4 января МПП доставила 213 тонн продовольствия.
15. The high level of food insecurity and water scarcity has a particular impact on women and children.
15. Высокий уровень необеспеченности продовольствием и нехватка воды особо сказываются на женщинах и детях.
Unfortunately, many of the world's most impoverished and food-insecure people live in mountains.
К сожалению, значительная часть наиболее необеспеченного и уязвимого с точки зрения продовольствия населения мира живет в горах.
This seems to imply that one focus of State action should be on the most disadvantaged and insecure.
Это, как представляется, подразумевает, что государства должны в первую очередь уделять внимание наиболее уязвимым и необеспеченным категориям населения.
At the same time, food insecurity remains a reality for millions of Bangladesh's extremely poor, including farmers and landless labourers.
В то же время необеспеченность продовольствием остается реальностью для миллионов крайне бедных бангладешцев, включая фермеров и безземельных батраков.
Insecure title affects decisions to invest and inhibits the use of land as collateral or the issuing of loans or mortgages.
Необеспеченное право собственности влияет на решения об инвестициях и препятствует использованию земельных участков в качестве обеспечения или предоставлению займов или ипотек.
Democracy without equity and without caritas can engender human rights violations including extreme poverty and food insecurity.
Демократия без справедливости и без caritas (<<милосердия>>) может привести к нарушениям прав человека, в том числе к крайней нищете и необеспеченности продовольствием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test