Перевод для "inevitable" на русский
Примеры перевода
Change is inevitable.
Изменения неизбежны.
No to the inevitability of crisis!
Нет неизбежности кризиса!
∙ Are Megacities Inevitable?
● "Являются ли неизбежными мегагорода?"
Poverty is not inevitable.
Нищета не является неизбежной.
(a) Hunger is not inevitable.
а) Голод не является неизбежностью.
A measure of discrimination is inevitable.
Дискриминация неизбежна.
Globalization is inevitable.
Глобализация -- это неизбежный процесс.
AIDS is not inevitable.
Нельзя утверждать, что распространение СПИДа неизбежно.
It was, in my view, inevitable.
А на мой взгляд, это было и неизбежно.
Inevitably, resistance is encountered.
Неизбежно возникает сопротивление.
an inevitable build to an inevitable end.
Ее переплетения... неизбежный путь к неизбежному концу.
Inevitable, inescapable destiny.
Неизбежная, неминуемая судьба.
- Your inevitable history.
- Ваша неизбежная история.
It's inevitable, dear.
Это неизбежно, дорогая.
Nothing is inevitable.
Нет ничего неизбежного!
Casualties were inevitable.
Жертвы были неизбежны.
- The inevitable question.
- Неизбежный вопрос. - Что?
Capture was inevitable.
Поимка была неизбежной.
- War was inevitable.
- Война была неизбежна.
It's inevitable here.
Здесь это неизбежно.
Along with them the state will inevitably fall.
С исчезновением классов исчезнет неизбежно государство.
With the removal of this chief cause, excesses will inevitably begin to "wither away".
С устранением этой главной причины, эксцессы неизбежно начнут «отмирать».
Avenarius’ co-ordination, and so forth) is to land inevitably into idealism.
координация Авенариуса и т.п.) значит неизбежно скатиться в идеализм.
Feyd-Rautha noted the hesitation, said: "Why prolong the inevitable?
Фейд-Раута заметил это колебание и осклабился: – К чему оттягивать неизбежное?
And this agnostic standpoint inevitably condemns one to vacillate between materialism and idealism.
А эта точка зрения агностицизма неизбежно осуждает на колебания между материализмом и идеализмом.
They realized that dangers of this kind were inevitable in dealing with such a guardian, and that it was no good giving up their quest yet.
Они поняли, что подобные опасности неизбежны, особенно если иметь дело с таким стражем, но и отказываться от цели было негоже.
We are not utopians, and do not in the least deny the possibility and inevitability of excesses on the part of individual persons, or the need to stop such excesses.
Мы не утописты и нисколько не отрицаем возможности и неизбежности эксцессов отдельных лиц, а равно необходимости подавлять такие эксцессы.
Such rumors inevitably provoked anti-ecumenism riots and, of course, inspired new witticisms. Two years passed . three years.
Эти слухи неизбежно провоцировали антиэкуменистские выступления (даже бунты!) и, разумеется, порождали новые остроты в адрес КПЭ. Прошло два года. Три.
So, miss. And thus, from a feeling of humaneness and...and...and commiseration, so to speak, I should like to be of some use, foreseeing her inevitably unfortunate lot.
— Так-с. Так вот, по чувству гуманности и-и-и, так сказать, сострадания, я бы желал быть, с своей стороны, чем-нибудь полезным, предвидя неизбежно несчастную участь ее.
If bodies are “complexes of sensations,” as Mach says, or “combinations of sensations,” as Berkeley said, it inevitably follows that the whole world is but my idea.
Если тела суть «комплексы ощущений», как говорит Мах, или «комбинации ощущений», как говорил Беркли, то из этого неизбежно следует, что весь мир есть только мое представление.
This will inevitably lead to a gradation of judges.
Это неминуемо приведет к градации судей.
Given the stalemate, an upsurge in violence was inevitable.
С учетом подобного состояния тупика новая волна насилия стала неминуемой.
It was inevitable that measures would be taken to react to this fresh offensive.
Этот новый акт агрессии неминуемо должен был вызвать соответствующие ответные действия.
Otherwise, at some time in the future, we will inevitably encounter a repetition of this crisis.
В противном случае через какое-то время мы неминуемо вновь столкнемся с повторением кризиса.
In such an ambitious process, it is inevitable that obstacles of various kinds will arise.
С учетом исключительно важного значения этого процесса на его пути неминуемо будут возникать различные препятствия.
Otherwise, the world community will inevitably slide back down into global antagonisms and confrontation.
В противном случае неминуемо сползание человечества вновь к глобальному противостоянию и конфронтации.
Most of the sensational predictions of an inevitable "clash of civilizations," fortunately, have not yet been accurate.
Из нашумевших предсказаний о неминуемом <<конфликте цивилизаций>> большинство, к счастью, пока не сбылось.
Some have utilized this to advance their self-serving thesis of an inevitable clash of civilizations.
Это было использовано некоторыми для пропаганды в корыстных целях тезиса о неминуемом <<столкновении цивилизаций>>.
Await the inevitable.
И дождаться неминуемого.
Migratory phenomena are inevitable.
Массовая миграция неминуема.
The combination was inevitable.
Их комбинация была неминуемой.
Our grotesque, inevitable doom!
Наш гротеск, неминуемая гибель!
To all estates, inevitable losses.
Всем государствам неминуемое горе.
You're just delaying the inevitable.
Ты просто откладываешь неминуемое.
I am the inevitable consequence.
Я - неминуемое последствие этого.
You've only delayed the inevitable.
Ты только отстрочила неминуемое.
And the inevitable pinhole burns
И неминуемые дырки прожгли
but how glad he would have been to free himself, to flee from certain cares, to forget which, however, would in his situation have threatened complete and inevitable ruin.
но как рад бы он был освободиться и убежать от иных забот, забвение которых грозило, впрочем, полною и неминуемою гибелью в его положении.
But to speak of "anarchism and socialism" while completely evading the question of the state, and disregarding the whole development of Marxism before and after the Commune, meant inevitably slipping into opportunism.
Но говорить об «анархизме и социализме», обходя весь вопрос о государстве, не замечая всего развития марксизма до и после Коммуны, это значило неминуемо скатываться к оппортунизму.
Despite the injuries that have been done to me, in which the men of Rohan, alas! have had some part, still I would save you, and deliver you from the ruin that draws nigh inevitably, if you ride upon this road which you have taken.
Тяжкий урон нанес ты мне ради бранной славы со своими буйными витязями, но я не попомню зла и готов, несмотря ни на что, избавить тебя и царство твое теперь уже от неминуемой гибели, ибо в пропасть ведет тот путь, на который тебя заманили.
The racism that was an inevitable dimension of slavery became part of the rationale for colonialism.
В основу колониализма отчасти лег расизм, который неизменно был сопряжен с рабством.
This is borne out by the confrontation that inevitably accompanies the discussion of contentious country issues.
Об этом свидетельствует конфронтация, неизменно сопровождавшая обсуждение "спорных" страновых вопросов.
Education statistics inevitably show that not all children enjoy the right to education.
Статистические данные в области образования неизменно показывают, что правом на образование пользуются не все дети.
Their situation is inevitably of deep concern to us by reason of history and natural affinities.
Ситуация в этих странах неизменно вызывает у нас глубокую озабоченность в силу исторической территориальной близости.
The question inevitably arose as to the measures that might be taken by the international community to ensure the security of small States.
58. Неизменно возникает вопрос о том, какие меры могло бы принять международное сообщество для обеспечения безопасности малых государств.
There is, within the calm of the Hall, a sense of expanding space anchored inevitably by the political symbolism centred on the podium.
В спокойствии этого зала доминирует чувство расширяющегося пространства, которое неизменно подчеркивается политической символикой, которая концентрируется на подиуме.
Viewed in isolation, and on their individual merits, proposals to establish new, and improved, mechanisms are inevitably attractive.
В отрыве от общих условий и с учетом своих индивидуальных качеств предложения о создании новых более совершенных механизмов неизменно вызывают благожелательную реакцию.
Improvements to the quality of one set of statistics inevitably come at the cost of production or development of other statistics.
Повышение качества одного набора статистических данных неизменно будет осуществляться в ущерб разработке или совершенствованию других видов статистических данных.
66. The sources inevitably recognize that treaties expressly applicable to the conduct of hostilities are not affected in case of an armed conflict.
66. В источниках неизменно признается, что договоры, прямо применимые к ведению военных действий, не затрагиваются в случае вооруженного конфликта.
And the inevitable biscuit.
И неизменным печеньем.
Why do you always feel so inevitable to me?
Почему твои чувства ко мне всегда неизменны?
The methods vary, but the result is inevitably the same.
И подход к ним разный, но результат остается неизменным.
Whenever you're around, I inevitably find myself trekking through some manner of woods or forest, courting danger. Here, I thought you weren't afraid of anything, always looking for the next adventure.
В твоем обществе я неизменно вынужден прочесывать какой-то лес или джунгли и нарываться на неприятности.
They were never quite the same ones in physical person but they were so identical one with another that it inevitably seemed they had been there before.
Девицы не всегда были одни и те же, но все они до такой степени походили одна на другую, что вам неизменно казалось, будто вы их уже видели раньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test