Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- incomplete, illegible
- неполный, неразборчив
Elementary and incomplete
Начальное и неполное
Incomplete university
Неполное университетское образование
(a) Incomplete coverage;
a) неполный охват;
Incomplete, not implemented
Неполный, рекомендации не выполнены
Incomplete households with children
Неполная с ребенком
One response was incomplete.
Один ответ был неполным.
Incomplete, but sufficient.
Неполно, но достаточно.
Incomplete epiphyseal fusion.
Неполное эпифизарное слияние.
Kitty, it's "incomplete."
Китти, это "неполная".
The profile seems incomplete;
данные оказались неполными;
But it was incomplete.
Но вычисления неполные.
Weird, the file's incomplete.
Странно. Досье неполное.
This is an incomplete report.
Это неполный отчёт.
Perhaps the archives are incomplete.
Возможно, архивы неполны.
But it looks incomplete.
Но он выглядит неполным.
- Her charting is incomplete.
У неё неполная карта.
We have to translate the quotations from the German originals, as the Russian translations, while very numerous, are for the most part either incomplete or very unsatisfactory.
Нам придется переводить цитаты с немецких оригиналов, потому что русские переводы, при всей их многочисленности, большей частью либо неполны, либо сделаны крайне неудовлетворительно.
“We therefore award him forty seven points.” Harry’s heart sank. If Cedric had been outside the time limit, he most certainly had been. “Viktor Krum used an incomplete form of Transfiguration, which was nevertheless effective, and was second to return with his hostage. We award him forty points.”
— Мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — сорок очков.
we find that the perception upon which we acted was either incomplete and superficial, or combined with the results of other perceptions in a way not warranted by them [the Russian translation in On Historical Materialism is incorrect].
мы находим, что восприятие, легшее в основу нашего испытания, либо само было неполно и поверхностно, либо было связано с результатами других восприятии таким образом, который не оправдывается положением дела» (русск. перевод в «Историческом материализме» не верен).
In the theory of knowledge, as in every other branch of science, we must think dialectically, that is, we must not regard our knowledge as ready-made and unalterable, but must determine how knowledge emerges from ignorance, how incomplete, inexact knowledge becomes more complete and more exact.
• В теории познания, как и во всех других областях науки, следует рассуждать диалектически, т.е. не предполагать готовым и неизменным наше познание, а разбирать, каким образом из незнания является знание, каким образом неполное, неточное знание становится более полным и более точным.
Incomplete consideration of item
Незавершенное рассмотрение пункта повестки дня
Without it, the model law would be incomplete.
Без такой формулировки данный типовой закон будет незавершенным.
The work of the Preparatory Committee remains incomplete.
Работа Подготовительного комитета остается незавершенной.
(g) Incomplete land acquisition process;
g) незавершенность процесса приобретения земли;
The Bonn process will remain incomplete until that is achieved.
Без этих мер Боннский процесс останется незавершенным.
She nevertheless considers that the process remains fragile and incomplete.
Однако она считает, что этот процесс остается хрупким и незавершенным.
Incomplete negotiations between the parties resulted in the non-existence of a contract.
Незавершенные переговоры между сторонами привели к несуществующему договору.
That is to say, it had an incomplete strategy for preventing this war.
Короче говоря, оно обладает незавершенной стратегией для предотвращения этой войны".
Unfinished and incomplete projects and schemes would have an adverse impact.
Незавершенные же проекты и программы будут иметь противоположный эффект.
There are also the problems stemming from the incomplete nature of some proposals.
Существуют также проблемы, объясняющиеся незавершенностью некоторых предложений.
Incomplete, unfinished work.
Недоделанная, незавершенная работа.
I want to complete all the incomplete plans..
Я хочу завершить все незавершенные планы.
God had left the world incomplete, he said.
Бог оставил мир незавершенным, говорил он.
No... but "three, two and we're done" is incomplete.
- Нет... но "три, два и мы закончили" - незавершенно.
The imperfect nature of human perception causes the incompleteness of reality...
Несовершенная природа человеческого восприятия приводит к незавершенности реальности...
Lucky for humanity, I gave you an incomplete version of it.
К счастью для человечества, я дал тебе незавершенную версию.
Incomplete on a busted route, and the Panthers are forced to punt.
Незавершенный бросок по неправильной траектории, и Пантеры вынуждены выбивать пант.
If you would consider giving her an incomplete, that wouldn't affect it.
Если ты согласишься проставить ей незавершенный курс, то это не отразится на среднем балле.
Your mouth opens a bit more, your eyes open wider still. Your hand is extended in an incomplete gesture of expectation, uncertainty. Or perhaps of appeal, or defense.
ваш рот еще чуть приоткрывается, глаза еще расширяются, рука тянется вперед в незавершенном жесте ожидания, неуверенности, или, возможно, призыва, или защиты.
For to understand the ways of the heart... is to grasp as clearly the malice or ineptitude of the gods, who, in their vain and clumsy labors to create a flawless surrogate, have left mankind but dazed and incomplete.
Ведь истолковать пути сердец... это отчетливо осознать злобу и беспомощность богов, что в своих тщетных, неуклюжих попытках создать идеальную замену, бросили человечество ошеломленным и незавершенным.
Firstly, the relative expression of value of the commodity is incomplete, because the series of its representations never comes to an end.
Во-первых, относительное выражение стоимости товара является здесь незавершенным, так как ряд выражений его стоимости никогда не заканчивается.
Arrakis teaches the attitude of the knife —chopping off what's incomplete and saying: "Now, it's complete because it's ended here."
Арракис учит «пониманию ножа», учит относиться к жизни так: отрезать все несовершенное и незавершенное, говоря: «Вот теперь это совершенно и завершено – ибо кончается здесь».
University, incomplete
Незаконченное университетское
Secondary, incomplete
Незаконченное среднее образование
Incomplete higher education
с незаконченным высшим образованием
No education or incomplete primary education
Без образования и с незаконченным начальным образованием
General education and incomplete general education
Общее образование и незаконченное общее образование
NZLAV Incomplete Transfer - 33 more to follow
Незаконченная поставка -- подлежат поставке еще 33 машины
It is unfortunate that our dialogue was left incomplete by the other side.
К сожалению, этот диалог остался незаконченным по вине другой стороны.
Statistical data concerning Roma girls with incomplete education are not available.
Статистические данные, касающиеся девочек народности рома с незаконченным образованием, отсутствуют.
If we do the arithmetic in that way, we will end up with incomplete meetings.
Если мы произведем подсчеты таким образом, то мы придем к тому, что наши заседания будут незаконченными.
The express list of acts is welcome, but the article is incomplete and unsatisfactory.
Хотя непосредственное перечисление этих действий и было бы желательным, эта статья носит незаконченный и неудовлетворительный характер.
After all, the device was incomplete.
Установка оказалась незаконченной.
It's a bit rough, unpolished, and incomplete.
Резкий, честный и незаконченный.
Dad, it's an incomplete play and...
Папа, это незаконченная пьеса и...
An "Incomplete" was generous.
"Незаконченный курс" было очень щедрым подарком с вашей стороны.
It's clean, it's simple, and it's tantalizingly incomplete.
Это чисто и просто. и дразняще незаконченно
I'll just take the incomplete and call it a day.
Я просто возьму его незаконченным и завершу дело.
- It says "They come from", but the sentence is incomplete.
- Тут сказано "Они приходят из...", но предложение незаконченно.
His paper was rife with errors and incomplete work.
В его статье было много ошибок и незаконченных моментов.
I trust you above all others because you never leave anything incomplete.
Я доверяю тебе больше других, потому что ты никогда ничего не бросаешь незаконченным.
But for me you're a part of myself without that i'm incomplete.
Но Вы для меня – часть меня самого. Без Вас – я незаконченная часть головоломки.
Without this reflux, the operation fails, or the process is interrupted and incomplete, owing to the absence of its complementary and final phase, the sale.
Без этого обратного притока всю операцию надо признать неудавшейся или процесс прерванным и еще незаконченным, так как недостает его второй фазы – продажи, дополняющей и завершающей куплю.
Globalization was an incomplete yet inexorable process.
Глобализация представляет собой несовершенный и в то же время необратимый процесс.
Another kind of additional protection of tank vehicles is just as incomplete as the above-mentioned solution.
Другой тип дополнительной защиты автоцистерн так же несовершенен, как и вышеупомянутое решение.
We would need to acknowledge that the science on climate change is imperfect and incomplete.
Мы должны признать, что исследования в области климатических изменений еще несовершенны и не достаточно полны.
We have therefore chosen to accept the formal assurances of the nuclear States, as incomplete as they have been.
Поэтому мы приняли официальные заверения ядерных государств, какими бы несовершенными они ни были.
We should see that without this understanding of others we are insufficient, incomplete and lacking in humanity.
Необходимо понять, что без такого понимания других мы несостоятельны, несовершенны и недостаточно гуманны.
2. The ideas of tolerance and of the dialogue among civilizations rest on a clear awareness of human incompleteness.
2. Идеи терпимости и диалога между цивилизациями основываются на четком осознании несовершенности человека.
As shown in section III above, existing legal and policy guidance is incomplete and sparse.
Как говорится в разделе III выше, существующие правовые и политические руководящие принципы несовершенны и немногочисленны.
It also represents an underestimation of how incomplete and defective the existing databases of the Organization were.
Это также отражает недооценку того, насколько были несовершенны и некачественны базы данных, имевшиеся в распоряжении Организации.
This is related to the ongoing process of lung growth and development, an incomplete metabolic system and immature host defences.
Это объясняется продолжающимся ростом и развитием легких, несовершенным обменом веществ и несформировавшейся иммунной системой.
The mechanisms for verifying compliance with past multilateral agreements were, for the most part, either inadequate or incomplete.
Механизмы контроля за соблюдением предыдущих многосторонних соглашений были в большинстве своем либо неадекватными, либо несовершенными.
Our intelligence is incomplete.
Наша разведка несовершенна.
Your sensors are incomplete.
Твои датчики несовершенны.
I hate to say this, but your research is incomplete.
Не хочется говорить, но ваше исследование несовершенно.
Will's not back, and our file is totally incomplete.
Уилл ещё не вернулся, а наше досье далеко несовершенно.
The only gift I want from you, Niels, is an admission that quantum mechanics is incomplete.
Нильс, мне от тебя нужно лишь признание того, что квантовая механика несовершенна.
I was thinking, no matter how elaborate a philosophical system you work out in the end, it's gotta be incomplete.
Я просто думаю, не важно насколько продуманную... философскую систему ты себе разработал, в конечном счете, она окажется несовершенной.
Everything is incomplete for me.
Все во мне дефектное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test