Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
It seems to me inarguable that a permanent office in every Member State is the only way to provide the greater access to the world institutions that the Secretary-General has called for.
Мне представляется неоспоримым, что постоянное отделение в каждом государстве-члене является единственной возможностью обеспечить больший доступ к международным учреждениям, к которому призывал Генеральный секретарь.
It is inarguable, in our opinion, that that State, in view of its socio-economic performance, its development level, its commitment to democratic values and its behaviour in international affairs meets all the criteria and conditions set forth by the Charter of the United Nations for admission to membership.
Неоспоримо, с нашей точки зрения, то, что это государство, ввиду своих социально-экономических успехов, уровня развития, приверженности демократическим ценностям и действий на международной арене, отвечает всем устанавливаемым Уставом Организации Объединенных Наций критериям и условиям для его принятия в ее члены.
прил.
It is also inarguably within customary international law that, like all Member nations, we are bound to commit to the continued existence and survival of the most vulnerable among us.
Бесспорно, именно в рамках обычного международного права мы, подобно всем государствам-членам, обязаны взять на себя обязательства способствовать существованию и выживанию наиболее уязвимых из нас.
The rights of all people to live free from fear and want and to have equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential are inarguable objectives that all States should pursue.
Право всех людей жить свободными от страха и нужды и иметь равные возможности пользоваться всеми своими правами и в полной мере развивать свой человеческий потенциал является бесспорной целью, к достижению которой должны стремиться все государства.
In setting up an international criminal court the idea had been precisely that it should have jurisdiction solely over international crimes which were inarguably of an international character, namely those defined as such in the international treaties.
Идея создания международного уголовного трибунала именно и состояла в том, чтобы наделить его юрисдикцией исключительно в отношении международных преступлений бесспорного характера, т.е. тех преступлений, которым в международных договорах присваивается именно такой характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test