Перевод для "in the past" на русский
In the past
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Deforestation in the past
Обезлесение в прошлом
We, too, wish to leave past tragedies to the past and to look towards the future.
И мы хотели бы оставить трагедии прошлого в прошлом и обратить свой взор в будущее.
That was the case in the past.
Так обстояло дело в прошлом.
The past was revisited.
Речь зашла о прошлом.
This is how they operated in the past.
Это было в прошлом.
That was how they operated in the past.
Вот как они оперировали в прошлом.
They had done so in the past.
Так уже случалось и в прошлом.
One might say that is the past.
Кто-то может сказать, что все это уже в прошлом.
Apartheid belongs to the past.
Апартеид ушел в прошлое.
Whatever happened in the past remains in the past
То, что случилось в прошлом, останется в прошлом.
Nothing of the past was recollected with pain;
Ничто в прошлом не вызывало сожалений.
"I see in the future what I've seen in the past.
– В будущем я вижу то же, что видела в прошлом.
In other words, might it be possible for someone to travel into the future or the past?
Другими словами, можно ли путешествовать в будущее или в прошлое?
I need time now to consider the future that is a past within my mind.
Мне нужно время, чтобы обдумать будущее, что подобно прошлому для моей памяти.
Of himself, Muad'Dib said: "I am a net in the sea of time, free to sweep future and past.
Сам Муад'Диб говорил о себе: «Я – сеть в море времени, ловящая и в прошлом, и в будущем.
Wanting to impress Cho seemed to belong to a past that was no longer quite connected with him;
Желание нравиться Чжоу словно принадлежало прошлому, почти никак не связанному с настоящим.
The space-time may be so warped that it is possible to travel in a rocket into the past.
Пространство-время может быть деформировано таким образом, что станет реальным перемещение на ракете в прошлое.
The one difference between the present-day office and this one was that it was snowing in the past; bluish flecks were drifting past the window in the dark and building up on the outside ledge.
Лишь одно и отличало нынешний кабинет от того, каким он был в прошлом, — за окном плыли в темноте, оседая на внешний выступ, голубоватые снежинки.
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое.
So many blank ends of meaning in her past reached out now and linked.
Теперь многое стало ясно в ее собственном прошлом, разорванные концы сошлись, многое стало на свои места.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test