Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The mirror reflected the sunlight, as it was dawn and the sun was rising on the horizon.
В зеркале отражался солнечный свет, ибо был восход и на горизонте восходило солнце.
The prison doctor recommended at least three hours of sunlight a day for him, but this recommendation is not being implemented.
Тюремный врач рекомендовал для него как минимум ежедневное трехчасовое пребывание на солнце, однако эти рекомендации не выполнялись.
Another thing I would like to say is that Hizbollah is being blamed today because it dared say to the Israelis: Stand away from our sunlight!
Кроме того, мне хотелось бы сказать о том, что <<Хезболлу>> сегодня обвиняют в том, что она посмела сказать израильтянам: Не загораживайте нам солнца!
These by-products directly damage human health but they can also react in sunlight to produce sulphuric acid, sulphates and ozone, which also damage human health.
Эти побочные продукты непосредственно влияют на здоровье человека, однако могут вступать также в реакцию на солнце, в результате чего образуются серная кислота, сульфаты и озон, которые также опасны для здоровья человека.
The Bahamas records more than seven hours of sunlight each day in New Providence and daylight varies from 10 hours and 35 minutes in late December to 13 hours and 41 minutes in late June.
На Багамских Островах на острове Нью-Провиденс солнце светит более семи часов в сутки круглый год, а световой день составляет от 10 часов 35 минут в конце декабря до 13 часов 41 минуты в конце июня.
In all of those categories the countries of the South, with their bright sunlight and strong prevailing winds, enjoyed a richer potential than those of the North, so with the right policies a green energy era could herald a progressive century for developing countries.
Во всех этих категориях страны Юга, где светит яркое солнце и преобладают сильные ветры, имеют больше возможностей, чем страны Севера, и поэтому эра "зеленой" энергии мо-жет возвестить, при условии проведения правильной политики, век поступательного развития развиваю-щихся стран.
A week of activities publicizing social-assistance policies was held throughout China from 21 to 27 October 2010; with a main theme of "the sunlight of assistance warms ten thousand homes", social assistance policies were widely publicized to the general public through unified deployment and top-to-bottom linkage techniques, with the aid of radio, television, the Internet, newspapers, microblogs, text messaging, community gatherings, display windows and other media resources, launching face-to-face consultation on assistance policy and fully responding to public demand.
71. В-восьмых, укрепляется пропаганда политики социального вспомоществования. 21−27 октября 2013 года в ходе первой кампании социальной помощи неимущему населению, проходившей под девизом "Теплое солнце для тысяч семей", был проведен целый ряд разнообразных мероприятий с использованием радио, телевидения, Интернета, печати, микроблогов, смс, плакатов в общественных местах и других медийных ресурсов для широкого информирования общественности о политике социального вспомоществования, проведения конкретной политической работы с населением и всемерного удовлетворения его запросов.
Sunlight flashed from glistening white spokes within it.
На усеивавших ее изнутри молочно-белых остриях сверкало солнце.
He fell headlong into sunlight, and his feet found warm ground.
Он оказался на ярком солнце, и земля под его ногами была теплой.
A great domed glass roof glittered high above him in sunlight.
Высоко вверху поблескивал на солнце большой стеклянный купол.
She wrenched open the front door and stepped out into the weak September sunlight.
Она рывком открыла входную дверь и вышла на слабенькое сентябрьское солнце.
Malfoy stood to one side, the sunlight gleaming on his white-blond head.
Малфой стоял сбоку, бледное солнце освещало его белесые волосы.
He roared aloud, and his hanger went up above his head, flashing in the sunlight.
Он заревел, и его тесак взвился над моей головой, блеснув на солнце.
They took stock of their situation, and ran out into the sunlight.
Они оценили свое положение и выбежали на солнечный свет.
Deforestation leads to a higher proportion of sunlight reflected.
В результате обезлесения степень отражения солнечного света повышается.
1.11 harmful exposure to the elements such as sunlight and extreme cold;
1.11 вредное воздействие таких природных явлений, как солнечный свет и крайний холод;
Two of the detainees were suffering from skin conditions caused by the lack of sunlight.
У двоих из этих заключенных отмечены кожные заболевания, вызванные недостатком солнечного света.
UV-radiation degrades polymeric material when directly subjected to the sunlight.
УФ излучение неблагоприятно влияет на полимерные материалы, когда они подвергаются прямому воздействию солнечного света.
Vitamin D, which in Malta, is derived from sunlight is another factor.
Еще одним фактором является витамин D, источником которого на Мальте служит солнечный свет.
The biological processes occurring at hydrothermal vents are powered by chemical energy rather than sunlight.
Биологические процессы, происходящие в гидротермальных жерлах, основаны на химической энергии, а не на солнечном свете.
One cheap alternative is solar disinfection (also known as SODIS), which relies on direct sunlight to disinfect water in plastic bottles.
Одним из дешевых альтернативных способов является дезинфекция солнечным светом (также известная как SODIS), при котором для дезинфекции воды в пластиковых бутылках используется прямой солнечный свет.
Flying at 45,000 feet, the silver phallus of the fuselage floated in sunlight.
Летя на высоте 18 километров... серебристый фаллос фюзеляжа парит в солнечном свете.
young woman who fell from the sky, a lake bathed in sunlight, a hill that looks out over the world,
озеро, купающееся в солнечном свете, холм, который смотрит на весь мир,
Its richest parts are those where waves and currents bring fertilising nutrients to surface waters that are bathed in sunlight.
Самые богатые части океана - те, где волны и потоки приносят питательные вещества к поверхностным водам которые купаются в солнечном свете.
She swung the door wide, looked through into massed greenery with yellow sunlight pouring across it.
Она распахнула дверь и увидела густую зелень, пронзенную золотым солнечным светом.
As if through a gate they saw the sunlight before them.
Вдруг перед ними точно распахнулись ворота, и в глаза блеснул солнечный свет.
they passed through stretches of the chilling mist, then out into weak, clear sunlight.
То они ехали через промозглый туман, то выскакивали на бледный, но ясный солнечный свет.
One wild cart ride later they stood blinking in the sunlight outside Gringotts.
Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света.
They looked back and saw the top of the old mound on the hill, and from it the sunlight on the gold went up like a yellow flame.
Оглядывались и видели, как лучится в солнечном свете золотая груда на вершине кургана.
Broad strips of dazzling gold sunlight tell across the corridor from the high windows.
В коридорах из высоких окон на пол и стены падали широкие полосы золотистого солнечного света.
Sunlight was still shining in the sky, but long shadows reached over Isengard: grey ruins falling into darkness.
Небо еще сияло солнечным светом, но серые развалины Изенгарда сокрыла вечерняя тень.
he was falling, falling through whirling darkness and then, quite suddenly, he was blinking in dazzling sunlight.
он падал, падал сквозь крутящуюся тьму, и вдруг оказалось, что он стоит, моргая от ослепительно яркого солнечного света.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test