Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
You're not such a mean person, in spite of yourself.
Ты не такой уж трудный человек, назло себе самому.
That I may tell pale-hearted fear it lies, and sleep in spite of thunder.
Я страху бледному скажу: "Ты лжёшь" И буду спать назло громам.
Look, in spite of whatever happened between us, Robin and I are still friends.
Послушай, назло всему, что с нами случилось, мы с Робин все еще друзья.
And in spite of everything that you said to me, I will always love you.
И, не смотря на все то, что ты сказал мне назло, я всегда буду любить тебя.
If in spite of everthing, you still refuse to marry me, your presence at my side will be enough for me.
Если назло чему-то, ты отказываешься выйти за меня замуж, твоего присутствия здесь будет достаточно для меня.
I didn't want to go to school much before, but I reckoned I'd go now to spite pap.
Раньше мне не больно-то нравилось учиться, а теперь я решил, что непременно буду ходить в школу, отцу назло.
He said there was hundreds of soldiers there, and elephants and treasure, and so on, but we had enemies which he called magicians; and they had turned the whole thing into an infant Sunday-school, just out of spite.
А на самом деле там были сотни солдат, и слоны, и сокровища, и все прочее, только у нас оказались враги – чародеи, как Том их назвал, – и все это они превратили в воскресную школу нам назло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test