Перевод для "in professed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Every religion professes by the national races is equally recognized and respected.
Каждая религия, исповедуемая национальными группами, также пользуется признанием и уважением.
All nations pay lip service to prohibiting the use of force, yet very few are prepared unconditionally to abide by their professed restraints.
Все нации на словах запрещают применение силы, но очень немногие готовы безоговорочно выполнять исповедуемые ими же самими ограничения>>.
235. The norms inherited from our ancestors and history routinely discriminate against women irrespective of our professed religion.
235. Нормы, которые мы унаследовали от наших предков и нашей истории, независимо от исповедуемой нами религии, обычно являются дискриминационными в отношении женщин.
This is extremely important, particularly in the light of the principle of mutual respect for States, one of the dominating principles in the system of values professed by the United Nations.
Это весьма важно, особенно с учетом принципа взаимного уважения государств, являющегося одним из главенствующих в системе ценностей, исповедуемых Организацией Объединенных Наций.
The consequences of recognition were that, in matters of personal status and inheritance, marriage or divorce, the social rules of the religion professed by the person concerned were applicable.
Результатом признания той или иной религии является применение социальных норм религии, исповедуемой заинтересованным лицом, в вопросах, касающихся статуса личности и наследования, заключения или расторжения брака.
191. According to base IV, no one is obliged to state whether or not they have a religion, or what is their professed religion, except in reply to statistical surveys which are not compulsory and remain confidential.
191. Согласно разделу IV никто не обязан разглашать ни своего отношения к религии, ни исповедуемой религии, за исключением ответов на статистические опросы, носящие факультативный и конфиденциальный характер.
In cases of school students who are wards of the State, the school decides the subject of religious education (of a recognized traditional religious community or association professed by the learner's family or relatives) and the subject of ethics.
Что касается учащихся, находящихся под опекой государства, то выбор между религиозным обучением (признанных религиозных традиционных общин или объединений исповедуемой семьей или родственниками учащегося религии) и предметом основ морали делает школа.
The right to religious freedom is manifested in the right of everyone to profess a religious belief, to change his belief or to abandon it and even, if he so wishes, not to profess any belief, without constraint, and in the right not to be compelled to make a declaration about his ideology, religion or belief, not to practise a religion or to receive religious instruction against his will, and not to be discriminated against on the basis of his professed religion or his failure to profess any.
Право на свободу вероисповедания находит свое отражение в возможности каждого лица исповедовать какое-либо религиозное верование, изменять его или отрекаться от него, включая право не исповедовать никакой религии, не подвергаясь при этом принуждению, а также быть свободным от обязанности заявлять о своих идеологических или религиозных взглядах или убеждениях, не исповедовать никакой религии и не изучать религиозные дисциплины против своей воли, а также не подвергаться дискриминации по причине исповедуемой им религии или по причине того, что оно не исповедует никакой религии.
Equity in economic development, eliminating regional disparities, and guaranteeing equality of opportunity for every Sri Lankan no matter where they live, their ethno-cultural background, the language spoken or religion professed, remain the national priority.
Страна по-прежнему ставит в качестве приоритетных задач экономическое развитие на началах равноправия, устранение неравенства между регионами и обеспечение всем жителям страны, независимо от места их проживания, их этнокультурного происхождения, языка или исповедуемой религии, равных возможностей.
The second most important religion is Islam - professed by about 20 million people - followed by Roman Catholicism - with approximately 1.3 million followers - Judaism - between 400,000 and 550,000 followers - and Jehovah's Witnesses - with about 131,000 members.
Второй наиболее значительной религией является ислам, исповедуемый 20 млн. человек, за которым следует Римская католическая церковь с приблизительно 1,3 млн. последователей, иудаизм с числом последователей от 400 000 до 550 000 человек и Свидетели Иеговы, насчитывающие приблизительно 131 000 членов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test