Перевод для "in meet" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Panel attempted to meet with Dennis on three occasions, on each of which he refused to meet with the Panel.
Группа трижды пыталась встретиться с Деннисом, но каждый раз он отказывался встретиться с Группой.
We will all meet again in Copenhagen.
Мы все вновь встретимся в Копенгагене.
One general refused to meet with him.
Один генерал отказался встретиться с ним.
I hope it meets with the concurrence of all delegations.
Я надеюсь, что он встретит поддержку всех делегаций.
Of course he wants to meet with the session presidents.
Конечно, он хотел бы встретиться с шестью председателями.
The same day, he managed to meet a lawyer.
В тот же день ему удалось встретиться с адвокатом.
I wish that you meet me at the airport _(YES) _(NO)
время _ Прошу встретить в аэропорту ДА НЕТ
I trust that this will meet with the Council's concurrence.
Надеюсь, что это встретит согласие Совета.
They agreed to meet again as soon as necessary.
Они договорились встретиться вновь, как только в этом возникнет необходимость.
They managed to meet many concerned staff.
Им удалось встретиться со многими заинтересованными сотрудниками.
I'll change in meet you in the lobby. We'll start exploring.
Встретимся в вестибюле, и начнем искать.
It means I have no interest in meeting him.
Это означает, что я не горю желанием встретить его.
A girl's happiness lies in meeting a guy who sincerely loves her.
Счастье женщины заключается в том, чтобы встретить мужчину, который искренне полюбит её.
Well, they tend to monitor these things, and they're really interested in meeting with jamie.
Они, вообще, приглядываются к детям из простых школ, и они очень заинтересованы встретиться с Джейми.
I'll call your boss and get it taken care of, give you an extra day so that tomorrow you can come in, meet with the designers.
Я позвоню вашему боссу и всё улажу, и завтра вы сможете встретиться с дизайнерами.
What I meant to say was Ted's very handsome so I'm always interested in meeting the lady that can snatch him up.
Я хотела сказать, что Тед очень красивый, и мне интересно встретиться с дамой, которая утащит его из берложки.
Oh, come on, Benjamin, are you telling me you're not the tiniest bit interested in meeting one of the most famous men in Starfleet history?
О, ну давай же, Бенджамин, скажи мне, что совсем ни капельки не хочешь встретится с одним из наиболее выдающихся людей в истории Звездного Флота!
She was in meetings from 9:00 A.M. to 1:30, leaving her a 90-minute window to buy Haley's dress, see Stan at Best Buy for Alex's present, then speed home, where she could start baking the cupcakes,
Она была на встречах с 9 утра до 13:30, потом полуторачасовое окно, чтобы купить платье для Хейли, встретиться со Стэном в ЛучшейПокупке насчёт подарка Алекс, потом быстро домой, где она могла бы начать печь кексы,
Well, and how did I meet it?
Ну, а как я его встретил?
I hope they will not meet at all.
Надеюсь, они больше не встретятся.
You will meet your mother there.
Там вы встретитесь с матерью.
I hope we meet again.
Надеюсь, мы еще встретимся.
I feel sure we’ll meet again sometime.
Уверен, мы когда-нибудь еще встретимся.
Where will we meet, Kynes?
– Где мы встретимся, Кинес? – спросил мальчик.
"Couldn't Hawat meet them, my Lord?
– Разве Хават не может их встретить, милорд?
“We may meet again as friends.” “Be off!”
– Может, мы еще встретимся не как враги. - Прочь!
If we meet him, I’ll do the talking.
А встретим его, слово за мной.
Yet maybe we shall meet again, you and I.
Но быть может, мы с тобой еще встретимся.
Instances for interested bidders to meet and know each other during the preparation of a tender should expressly be avoided.
При этом следует исключить возможность встреч и знакомства между заинтересованными поставщиками в период подготовки торгов.
In order to do so, it organizes local groups of elderly persons who meet and form friendships as a way of fighting loneliness.
Для достижения этой цели движение организует местные группы пожилых людей, которые борются с одиночеством посредством встреч и завязывания дружеских знакомств.
84. As part of the promotion of cooperation with young people of the Northern Caucasus Federal Area, high priority is given to integrating these persons into the life of the country and encouraging them to meet young people from other regions and to learn about their traditions.
84. В рамках активизации работы с молодежью Северо-Кавказского федерального округа (далее - СКФО) основным приоритетом является интеграция молодежи Северного Кавказа в жизнь страны, знакомства ее с молодежью и традициями других регионов.
The author maintains that one of the police officers was the one who had called him to the police station in Chamartín (Madrid) in April 1998 and that the purpose of that meeting had been to meet the author so as to be able to accuse him later of having been seen in the company of those involved in the drug-trafficking operation.
Автор утверждает, что одним из сотрудников полиции был сотрудник, вызвавший его в апреле 1998 года в отделение полиции Чамартина (Мадрид), и что явка автора была организована в целях более близкого с ним знакомства, с тем чтобы впоследствии обвинить его в том, что его видели в обществе лиц, замешанных в операции по сбыту наркотиков.
Open houses were held in Nairobi and Santiago to promote the use of informal conflict resolution and to give the various stakeholders involved in the resolution of workplace disputes an insight into the work of the Office and an opportunity to meet and greet the staff.
В Найроби и Сантьяго также прошли Дни открытых дверей с целью пропаганды использования неформальных средств урегулирования конфликтов, ознакомления различных субъектов, причастных к разрешению трудовых споров, с работой Канцелярии и знакомства с сотрудниками.
Techsploration is a program to help female Grade 9 students from diverse backgrounds learn about careers in science, trades and technology, meet female role models and explore innovative workplaces.
253. Программа "Тексплорэйшн" направлена на оказание помощи девочкам - учащимся 9х классов из различных семей в ознакомлении с перспективами карьеры в науке, экономике и технологии, в знакомстве с женщинами - образцами для подражания и в изучении возможностей трудоустройства в инновационных областях.
Foreign nationals wishing to adopt a Ukrainian child must submit a written application to the Centre to be registered as prospective adoptive parents and to be directed to the relevant State children's institution to meet and establish contacts with the selected child.
410. Иностранные граждане, выразившие желание усыновить ребенка, который является гражданином Украины, обращаются с письменным заявлением в Центр о постановке их на учет в качестве кандидатов на усыновителей и о выдаче им направления на посещение соответствующего государственного детского учреждения для знакомства и установления контакта с выбранным ребенком.
87. The Ministry of Sport and Tourism recommended that the youth affairs bodies of the constituent entities of the Russian Federation should involve young people from the Northern Caucasus Federal Area in their events in order to integrate them into the life of the country and help them meet young people from other regions. Forty-three constituent entities sent their suggestions for the participation of young people from the Northern Caucasus Federal Area in their initiatives; 150 youths from the Northern Caucasus took part in events in seven constituent entities.
87. В целях интеграции молодежи Северного Кавказа в жизнь страны, знакомства ее с молодежью других регионов Минспорттуризм России рекомендовал органам по делам молодежи субъектов Российской Федерации привлекать на свои мероприятия молодежь из СКФО. 43 субъекта Российской Федерации направили свои предложения по участию молодежи СКФО в своих мероприятиях. 150 молодых людей Северного Кавказа приняли участие в мероприятиях 7 субъектов Российской Федерации.
- Who was he in "Meet the Spartans"?
— Кем он был в "Знакомстве со спартанцами"?
Her father was in Meet the Parents.
Ее отец снимался в "Знакомстве с родителями".
He was the guy that did that amazing-handbrake turn in Meet The Fockers.
Это был парень, совершивший тот невероятный разворот с ручником в "Знакомство с Факерами".
I have some friends who live in London who are working for a new organisation and they're very interested in meeting you.
У меня друзья в Лондоне, которые работают на одну новую организацию, и они заинтересованы в знакомстве с Вами
I realized that there are not many people who think it’s just as important, and just as nice, to meet a professor as to meet a general.
И я подумал о том, что далеко не многие люди считают знакомство с профессором событием столь же значительным и приятным, как знакомство с генералом.
Curly says, “Uh, pleased to meet you.”
Керли говорит: — Э-э, рад знакомству.
It will then be publicly seen that, on both sides, we meet only as common and indifferent acquaintance.
При этом все смогут убедиться, что между нами нет ничего, кроме обычного знакомства.
I would try to meet them, and I’d choke a little bit when I talked.
Я пробовал завязывать с ними знакомства, однако разговоров у нас не получалось, потому что я малость давился словами.
Soon after these social guys had taught me how to meet girls, I saw a nice waitress in a restaurant where I was eating by myself one day.
Вскоре после того, как мне преподали науку знакомства с девушками, я, одиноко обедая в ресторане, заметил красивую официантку.
But in this case it was so important to meet this man, and I knew that before he would tell me any of his secrets on how to open safes, I would have to prove myself.
Однако это знакомство было для меня очень важным, к тому же я понимал, что, прежде, чем он согласится открыть мне свои секреты по части сейфов, я должен показать ему, что тоже чего-то стою.
“Oh—really?” said Harry. “Er—I don’t want to be rude or anything, but—this isn’t a great time for me to have a house-elf in my bedroom.” Aunt Petunia’s high, false laugh sounded from the living room. The elf hung his head. “Not that I’m not pleased to meet you,” said Harry quickly, “but, er, is there any particular reason you’re here?” “Oh, yes, sir,”
— В самом деле? — В другой раз это известие немало удивило бы Гарри, но сейчас было не до того. — Видите ли, сегодня… э-э… не лучший день для знакомства с домовиком. Только, пожалуйста, не обижайтесь. Снизу доносился фальшивый, на высоких нотах смех тетушки Петуньи. Добби-домовик понурил голову. — Не подумайте, что знакомство с вами мне неприятно, — поспешил Гарри утешить эльфа. — Но не могли бы вы… объяснить мне… э-э… цель вашего посещения. — Да, сэр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test