Перевод для "in air" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Samples of air-air missile R-40D
Образцы ракеты Р-37 класса <<воздух-воздух>>
It's in air, right?
Нечто в воздухе, правда?
Can't it be done in air?
Нельзя их заправить в воздухе?
Rockets' red glare, bombs bursting in air.
Красное сияние ракет, бомбы, разрывающиеся в воздухе.
But such things wouldn't work in air.
Но такой способ не сработал бы в воздухе.
They lie naked, suspended in air underneath the heavens.
Лежат обнажённые, висят в воздухе, под небесами.
One burst disk in air, one burst disk in water.
одна мембрана в воздухе, одна в воде.
And fast-- a million times faster than sound waves in air.
Быстро - в миллион раз быстрее, чем звуковые волны в воздухе.
You can see that it starts to smoke very gently in air.
¬ы можете видеть, что в воздухе оно начинает слегка дымитьс€.
Eventually, wisps of smoke revealed tiny fragments that combusted in air.
¬ конце концов в тонких облачках дыма показались крошечные фрагменты, которые горели в воздухе.
Oh! From the surveillance camera... if I put the apple in my mouth no one can see it, but it'll look like it's floating in air if I'm just holding it.
А! оно парит в воздухе.
To let in some air, some fresh air!
— Воздуху пропустить, свежего!
Sorrow seemed to be in the air.
Словно в воздухе застыла скорбь.
Through the air—it’s an airplane.
Мы летим по воздуху — это самолет.
He felt carnival excitement in the air.
В воздухе пахло карнавальным весельем.
Hats and mittens were flying in the air.
Полетели в воздух шапки, рукавицы.
There was a pleasant feeling of anticipation in the air that day.
В воздухе витало ощущение праздника.
He was suspended in mid-air and totally invisible to himself.
Он висел в воздухе и себя не видел.
Jessica felt the words rolling in the air.
Джессика услышала, как прокатились в воздухе эти слова.
‘There’s some mistake somewhere,’ said Butterbur, shaking his head. ‘There was too much of that Mr. Underhill to go vanishing into thin air; or into thick air, as is more likely in this room.’
– Нет, тут что-то не так! – говорил трактирщик, сомнительно качая головой. – Чтобы господин Накручинс, с его комплекцией, растворился в воздухе? Тем более какой уж здесь воздух!
There was a frost in the air, and the sky was a pale clear blue.
Воздух был студеный, небо – бледно-голубое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test