Перевод для "if only for time" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The working time is not only the time of actual performance of work but also the time of staying ready for work and breaks in work that are statutorily prescribed as part of the working time.
Рабочее время охватывает не только время фактического выполнения работы, но и время подготовки к работе и перерывы в работе, которые в юридически установленном порядке засчитываются в общее рабочее время.
They received payment only for time spent either attending meetings and hearings or working on specific projects.
Они получали оплату только за то время, когда они участвовали в заседаниях и слушаниях или работали над конкретными проектами.
In accordance with this definition, hours of work mean not only the time of actual work performance but also time of readiness for work and breaks in work, which are calculated in the hours of work on the basis of the law.
В соответствии с этим определением рабочее время означает не только время практического выполнения работы, но и время подготовки к работе и перерывы в работе, которые в установленном законом порядке засчитываются в общее рабочее время.
Several decisions propose presumptive periods measured from the time goods are delivered, so that the periods encompass not only the time for giving notice after discovery of the lack of conformity, but also the time for the buyer to discover the non-conformity in the first place.
В нескольких решениях предлагается измерять предполагаемые сроки с момента поставки товара с тем, чтобы эти сроки включали не только время, предназначенное для направления извещения после обнаружения несоответствия товара, но и время, необходимое покупателю прежде всего для обнаружения несоответствия.
24. The little attention devoted to reparations, both at a substantive and procedural level, for women who suffer violence contrasts with the fact that women are often the target of both sex-specific and other forms of violence, not only in times of conflict but also in ordinary times.
24. Небольшое внимание, уделяемое возмещению ущерба − как на материально-правовом, так и на процедурном уровнях − женщинам, страдающим от насилия, контрастирует с тем фактом, что женщины зачастую являются объектом сексуальных и других насилий, причем не только во время конфликтов, но и в обычное время.
70. Mr. Gallardo (Peru) said that his delegation was in favour of the total elimination of all mines, which caused casualties among children and women, not only in times of conflict but also after the end of hostilities.
70. Гн Гальярдо (Перу) говорит, что делегация Перу выступает за полную ликвидацию всех мин, жертвами которых становятся дети и женщины не только во время конфликтов, но и после их завершения.
The former of these two prices has, for more than a century past, taken place only in times of very great scarcity; and the latter has, so far as I know, not taken place at all.
первая из этих двух цен на протяжении более столетия имела место только во времена очень большого неурожая, а вторая, насколько мне известно, ни разу не была отмечена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test