Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This, after all, is the whole point of the Olympic Ideal and of the exercises we are now conducting in our observance of that Ideal.
Это, в конечном счете, и есть суть олимпийского идеала и суть того, как мы соблюдаем этот идеал.
If this issue is not addressed it will sound a death knell to the Olympic Ideal and will never allow the Ideal to mature into a reality.
Если этот вопрос не будет разрешен, то он станет погребальным звоном для олимпийского идеала и никогда не даст возможность, чтобы этот идеал стал реальностью.
Such an ideal has serious consequences for women.
Такой идеал чреват серьезными последствиями для женщин.
That is, indeed, the essence of the Olympic spirit and ideal.
В этом, фактически, и состоит суть олимпийского духа и идеала.
The name may have changed, but the ideal is the same.
Название могло измениться, но идеал остался прежним.
Of course it's all an ideal, and in the 'poor knight' that spirit reached the utmost limit of asceticism.
разумеется, всё это идеал. В «рыцаре же бедном» это чувство дошло уже до последней степени, до аскетизма;
UNCTAD was seen as the ideal forum for this purpose.
ЮНКТАД представляется идеальным форумом для этой цели.
Complete inclusion of contaminants (in ideal case)
Полной включение загрязнителей (в идеально случае)
Both women and men are limited by gender stereotypes based on perceptions of women as ideal caregivers and men as ideal workers.
Деятельность женщин и мужчин ограничивается гендерными стереотипами, в основе которых лежит представление о женщинах как идеальных специалистах по уходу и мужчинах как идеальных работниках.
We never expected to achieve an ideal and perfect treaty.
Мы не рассчитывали получить идеальный и безупречный договор.
This is ideal in theory, but there are practical problems.
Это представляется идеальным в теории, однако на практике возникают сложности.
Mathematical methods of physics was an ideal course for me to teach.
Курс математических методов в физике подходил мне идеально.
A position better than Einstein, even! It was ideal; it was perfect;
Пост, лучший, чем у самого Эйнштейна! Предложение идеальное, совершенное — и нелепое!
Her potion already resembled the “smooth, blackcurrant-colored liquid” mentioned as the ideal halfway stage.
Ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смородины», идеальный для промежуточной стадии.
They relished any news about what was happening at Hogwarts, though Phineas Nigellus was not an ideal informer.
Они жадно ловили любые новости о том, что делается в Хогвартсе, хотя Финеас Найджелус был далеко не идеальным источником информации.
It was ideal. And to the north lay Wind Pass opening onto a protected village in a cliff-walled sink.
Место было идеальным. К северу отсюда лежал Ветровой Перевал, в котловине за которым находился хорошо защищенный поселок, окруженный высокими скалами.
It is then the money commodity, neither merely ideal, as when it is the measure of value, nor capable of being represented, as when it is the medium of circulation.
там, где оно выступает не чисто идеально, – как в функции меры стоимости, – и не как нечто, способное быть замещенным своими представителями – как в функции средства обращения.
The two oaks grew close together; there was a gap of only a few inches between the trunks at eye level, an ideal place to see but not be seen.
Два дуба росли совсем рядышком, между стволами оставался небольшой просвет, как раз на уровне глаз — идеально, чтобы все видеть, а самому оставаться невидимым.
“Conditions look ideal,” said Ginny, ignoring Ron. “And guess what? That Slytherin Chaser Vaisey—he took a Bludger in the head yesterday during their practice, and he’s too sore to play!
— Погодные условия идеальные, — сказала Джинни, не глядя на Рона. — Представьте себе, слизеринский охотник Вейзи вчера на тренировке получил бладжером по голове и теперь не может играть!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test