Перевод для "i guess are" на русский
I guess are
Примеры перевода
I guess the key word here is "confer".
Я полагаю, ключевым в этом контексте является слово <<возлагают>>.
On that point, I guess, Member States are overwhelmingly agreed.
В этой связи я полагаю, государства-члены пришли к широкому согласию.
There was, I guess, from the beginning, and even now, an implicit social contract.
Я полагаю, с самого начала был и сохраняется даже сейчас подразумеваемый социальный контракт.
I guess that we need to take enough time, also as NAM, to consider this proposal, but looking at it, I, too, would just make some preliminary comments.
Полагаю, что нам, ДНП, тоже необходимо какое-то время, чтобы рассмотреть данное предложение, но, ознакомившись с ним, я также хотела бы высказать ряд предварительных замечаний.
The Chairman: I guess, in our enthusiasm to really work, maybe a few things were just ignored, sometimes deliberately, but I think that, in the name of consensus, we are aiming at the objective of doing something.
Председатель (говорит по-английски): По-моему, взявшись с энтузиазмом за работу, мы забывали ряд моментов, иногда умышленно, но, я полагаю, что во имя консенсуса мы пытаемся что-то предпринять.
The delegation of Brazil will not be able to speak during the NPT Conference, for reasons that everyone knows, and I guess that we will certainly have a good number of speeches in the pipeline to be delivered after that Conference is finished.
Делегация Бразилии не сможет выступить на Конференции участников Договора о нераспространении по известным всем причинам, и я полагаю, что у нас, безусловно, будет много выступлений, которые надо будет заслушать по завершении этой Конференции.
With regard to the third item, I guess all NAM countries represented here will remain flexible on the issue of discussing the working methods, but there is a principle here that is lost in the United States proposal.
Что касается третьего пункта, полагаю, что все представленные здесь страны ДНП будут и впредь придерживаться гибкого подхода к обсуждению методов работы, однако в предложении Соединенных Штатов не учитывается один важный принцип.
It seems to me most appropriate if you would allow delegates who wish to react to this statement to take the floor, because I guess that the list of speakers is in a way a continuation of our general debate that we have been engaging in since Tuesday.
И как мне представляется, было бы весьма уместно, если бы вы позволили взять слово делегатам, которые желают отреагировать на это заявление, ибо, как я полагаю, список ораторов являет собой своего рода продолжение наших общих дебатов, которыми мы занимаемся со вторника.
And it seems also to me that the evaluation is based on those who have attended, so I think this is not so much a thing for capitals, and certainly, I guess that when I look to the systematic you set out at the beginning, we are not fixing for eternity what we are going to do.
И тут мне кажется также, что такая оценка базируется на тех, кто в этом участвовал, и поэтому мне думается, что это не столь уж проблема столиц; ну и, естественно, как я полагаю, когда смотрю на ту систематику, какую вы заложили в начале, мы ведь не закрепляем навечно то, что мы собираемся сделать.
But lately, specifically with the new wave of arrests and detentions, and also, I guess, with the loss of hope for many prisoners to get released soon, the number of complaints has risen and we again reach a number of 40 to 60 complaints per month." (Mrs. Ruchama Marton, witness No. 21, A/AC.145/RT.675)
Однако после этого, особенно после новой волны арестов и задержаний, а также, полагаю, в связи с утратой многими заключенными надежды на скорое освобождение, количество жалоб возросло и достигло вновь 40-60 жалоб в месяц". (Г-жа Ручама Мартон, свидетель № 21, A/AC.145/RT.675)
I guess they were supposed to hang around the bar between shows to attract customers.
Сколько я понимаю, им полагалось болтаться между номерами вблизи от стойки бара, привлекая к ней посетителей.
He didn’t do any mindreading that succeeded; nobody can read my mind, I guess.
С чтением мыслей у него вышла незадача, — полагаю, потому, что моих мыслей вообще никто прочесть не может.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test