Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This process began in the late 1970s and I was glad to be associated with it from the very beginning.
Этот процесс начался в конце 1970х годов, и я рад, что участвовал в нем с самого начала.
But I am glad you have not wasted your time discussing how far it should be blamed on globalization.
Но я рад, что вы не тратили зря время, обсуждая, в какой степени в этом следует винить глобализацию.
"Thank you; I am glad to be like mamma," she said, thoughtfully.
– Я благодарю вас, – сказала она, подумав, – я очень рада, что похожа на maman.
I went along slow then, and I warn't right down certain whether I was glad I started or whether I warn't.
Теперь я греб еле-еле и сам не знал, рад я, что поехал, или не рад.
I am glad it occurred to me to mention it; for it would really be discreditable to you to let them go alone.
И я очень рада, что мне пришло в голову об этом упомянуть, — вы поступили бы опрометчиво, отпустив их одних.
‘Welcome, Éomer, sister-son!’ said Théoden. ‘Now that I see you safe, I am glad indeed.’
– Привет тебе, Эомер, сестрин сын! – сказал Теоден. – Поистине рад я, что вижу тебя в живых.
Is that you?" cried a clear, sweet voice, which caused the prince, and perhaps someone else, to tremble. "Well, I AM glad I've found you at last!
Это ты? – крикнул вдруг звонкий, прекрасный голос, от которого вздрогнул князь и, может быть, еще кто-нибудь. – Ну, как я рада, что наконец разыскала!
“Oh I am glad I’m not on duty,” muttered Mr. Weasley sleepily. “I wouldn’t fancy having to go and tell the Irish they’ve got to stop celebrating.”
— Ох, до чего же я рад, что не на дежурстве! — сонно пробормотал мистер Уизли. — Представить не могу, каково это — ходить и уговаривать ирландцев, чтобы они заканчивали праздновать…
and though she would not let him get away with it, as I am informed of a certainty and with documents, yet to this day she remembers him with tears and holds him up to me in reproach—and I am glad, I am glad, for at least in her imaginings she beholds herself as having once been happy...And after him she was left with three young children in a remote and savage district, where I was living at the time, and she was left in such hopeless destitution as I, though my adventures have been many and varied, am scarcely able to describe. And her relations had all renounced her.
а она хоть и не спускала ему, о чем мне доподлинно и по документам известно, но до сих пор вспоминает его со слезами и меня им корит, и я рад, я рад, ибо хотя в воображениях своих зрит себя когда-то счастливой… И осталась она после него с тремя малолетними детьми в уезде далеком и зверском, где и я тогда находился, и осталась в такой нищете безнадежной, что я хотя и много видал приключений различных, но даже и описать не в состоянии. Родные же все отказались.
and after some contrivance, the whole party, with all their boxes, work-bags, and parcels, and the unwelcome addition of Kitty’s and Lydia’s purchases, were seated in it. “How nicely we are all crammed in,” cried Lydia. “I am glad I bought my bonnet, if it is only for the fun of having another bandbox!
Разместиться в нем всей компании со всеми шкатулками, сумками и пакетами, а также не слишком своевременными новыми приобретениями Китти и Лидии оказалось не так-то легко. — Ловко мы сюда втиснулись! — воскликнула Лидия. — Я особенно рада, что купила эту шляпку. Чего стоит удовольствие запихнуть еще одну лишнюю коробку!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test