Перевод для "i am tell you" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I am telling you to be practical.
Я говорю тебе быть прктичной.
I am telling you the truth, Russell.
Я говорю тебе правду, Рассел.
I am telling you bad things happen.
Я говорю тебе, что плохие вещи случаются.
I am telling you, he's their father.
Я говорю тебе, что он их отец.
I am telling you everything I can.
Я говорю тебе все что могу. Хорошо, почему?
I am telling you, mister, it's not.
Я говорю, тебе, мистер, что это не так.
I am telling you that I love you.
Я говорю тебе, что я люблю тебя.
Now I am telling you... you can sing!
Теперь я говорю тебе... Ты можешь петь!
Huh? I am telling you how handsome you are.
Я говорю тебе, какой ты красивый.
- I am telling you, that robot killed him!
- Я говорю тебе, этот робот убил его, Джон.
I know how terrifying this can be. And I am telling you this is your best chance to save your daughter's life.
И я говорю вам, что это наилучшая возможность спасти жизнь вашей дочери.
I am telling you the truth, okay?
Я говорю вам правда, ладно?
I am telling you what is happening.
Я говорю вам, что происходит.
I am telling you nothing but the truth.
Я говорю вам чистую правду.
On the contrary, I am telling you the truth.
Наоборот, я говорю вам правду,
I am telling you, Kit Walker is innocent!
Я говорю вам, Кит Уокер невиновен!
Look, I am telling you, six months from now,
Я говорю вам, через 6 месяцев,
I am telling you to leave it alone.
Я говорю вам, не лезть в это дело.
Second because I am telling you the truth!
Во-вторых, потому что я говорю вам правду!
I am telling you that we should find shelter.
Я говорю вам, нам нужно найти укрытие.
Don't do anything but just the way I am telling you; if you do they will suspicion something and raise whoop-jamboreehoo.
Делайте так, как я вам говорю, и больше ничего, а не то они что-нибудь заподозрят и поднимут целый тарарам.
"I am telling you the truth," said the prince in his former composed tone of voice; "and believe me, I am extremely sorry that the circumstance should have made such an unpleasant impression upon you!"
– Я говорю правду, – отвечал князь прежним, совершенно невозмутимым тоном, – и поверьте: мне очень жаль, что это производит на вас такое неприятное впечатление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test