Примеры перевода
I hope we do it, and I hope we do it right now.
Я надеюсь, что мы сумеем это сделать, и надеюсь, что мы сделаем это прямо сейчас.
I hope not.
Надеюсь, что этого не произойдет.
I hope they are not true.
Надеюсь, что они не подтвердятся.
Indeed, I hope they will.
Я надеюсь, что так оно и будет.
I hope that will not happen.
И я надеюсь, что этого не произойдет.
I sincerely hope not.
Я искренне надеюсь, что нет.
Soon, I hope.
И надеюсь, вскорости.
I hope you do likewise.
Надеюсь, Вы тоже.
It's my hope that there will be no war.
Надеюсь, что войны не будет.
I certainly hope so.
Я определенно надеюсь, что да.
I have not the smallest hope.
Я ни на что не надеюсь.
I hope they will not meet at all.
Надеюсь, они больше не встретятся.
I hope he will overlook it.
Надеюсь, он об этом забудет.
But I hope he will be satisfied.
Впрочем, надеюсь, он будет доволен.
I hope it is not far.
Надеюсь, Ворота уже недалеко.
Hope this clears up.
— Надеюсь, к вечеру перестанет.
I hope that is true.
Надеюсь, что это правда.
I hope you like the look of it.
Надеюсь, он вам еще приглянется.
I hope we meet again.
Надеюсь, мы еще встретимся.
I hope you’re happy now.”
Надеюсь, что сейчас ты счастлив.
I hope at it will benefit you.
Надеюсь, она пойдёт на пользу.
I hope at last you understand that.
Не просто для себя! Надеюсь, вы это поняли!
"I hope, at least, he has not deceived us".
надеюсь, что он нас не обманет.
I hope, at last, we can be friends.
Я надеюсь, что наконец-то мы сможем быть друзьями.
- Oh, I hope at least it was in a crate.
- Надеюсь, она хотя бы была в клетке?
I hope at Ieast a part of it is true.
Надеюсь хотя бы часть из этого правда.
Well, I hope at least they're flying you first class.
Надеюсь, что тебе хотя бы купят билет в первый класс.
I hope at least that you have enjoyed the month that made you offered.
Надеюсь, что ты хотя бы с пользой провёл подаренные тебе месяцы.
Well, I hope at the very least, you'll attend our P.T.A. picnic at Redmond field.
Надеюсь, по крайней мере ты посетишь пикник родительского комитета на поле Редмонда.
I hope at some point someone will explain to me what sort of sense any of that makes.
Надеюсь, однажды кто-нибудь объяснит мне, какой во всём этом смысл.
I hope at least it will not afford you any displeasure.
Надеюсь все же, оно не вызовет твоего неудовольствия.