Перевод для "hog" на русский
Hog
гл.
  • заграбастать
  • выгибать спину
  • выгибаться дугой
  • коротко подстригать
  • прибрать к рукам
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Hog cholera virus (synonym: swine fever virus)
Вирус чумы свиней
- Long periods in the "hog-tied" position in almost all cases
- длительное нахождение в позе "свиньи" - почти во всех случаях
A home has a place for growing vegetables and space for raising chickens and hogs to supplement the family's income.
При доме должен быть огород и место для разведения кур и свиней в целях получения семьей дополнительного дохода.
After the army intervened and order was restored, signs of provocation reappeared, such as the presence of hog carcasses in mosques.
После вмешательства вооруженных сил и восстановления общественного порядка вновь были совершены провокационные действия в виде подбрасывания свиных туш в мечети.
a) List Sampling Frame stratified for total cropland, grain storage capacity, hog and pig numbers;
a) Выборочная совокуп-ность, стратифицирован-ная по общей площади пахотных земель, емко-сти хранилищ зерна, поголовье боровов и свиней;
The Act applies to workers employed in egg hatcheries, greenhouses and nurseries, bush clearing operations, and commercial hog operations.
Положения этого закона распространяются на работников, занимающихся инкубаторным производством яиц, работой в парниках и питомниках, деятельностью по вырубке кустарников и коммерческим разведением свиней.
By 2000, over 90 percent of the Federally inspected slaughter of cattle, hogs, and sheep in the country was performed in approximately 114 slaughter plants.
В 2000 году более 90% экспертизованного федеральными инспекционными службами убойного крупного рогатого скота, свиней и овец были обработаны на примерно 114 скотобойнях.
For example, NASS estimates production for the entire country once a year for cattle, hog, and sheep numbers but surveys only selected important States or size group strata at other times.
Например, НССХС производит оценку поголовья крупного рогатого скота, свиней и овец в масштабах всей страны один раз в год, а в другие периоды обследует только отдельные крупные штаты или групповые категории.
Many of the 114 plants were owned by 4 companies, which slaughtered about 80 percent of all fed cattle, 55 percent of all hogs, and about 80 percent of all lambs.
Многие из этих 114 скотобоен принадлежали 4 компаниям, на которые приходилось около 80% всего откормленного к забою крупного рогатого скота, 55% всех свиней и около 80% всех ягнят.
The Beyond Factory Farming Coalition is drawing attention to hazards posed by livestock operations in North America, where giant feedlots of 20,000 cattle, mega hog barns of 5,000 to 20,000 hogs, poultry batteries of 100,000 birds exist on small land areas, and under intensive conditions resembling manufacturing.
Коалиция за отказ от индустриального сельского хозяйства привлекает внимание к опасностям, связанным с интенсивным животноводством в Северной Америке, где гигантские загоны на 20 000 голов скота, огромные свинарники на 5000 - 20 000 свиней, птицефермы на 100 000 голов птиц размещаются на маленьких земельных площадях и в условиях, напоминающих интенсивное промышленное производство.
- Hello, Hog-eye.
- Привет, Свиной Глаз.
H-hog something.
Свиное что-то.
Flower hog reporting.
Пятнистая свинья, отчитайтесь.
Flower hog, retreat.
Пятнистая свинья, уходи.
Flower hog, run
Пятнистая свинья, бегом!
Big, fat hog.
Большая, жирная свинья.
Something about hogs.
Что-то про свиней.
Slide with the hogs.
Скользи как свинья.
Flower hog, take note.
Пятнистая свинья, соберись.
I don't fancy hogs.
Не люблю свиней.
The hogs loafed and grunted around everywheres.
Повсюду в ней валяются и хрюкают свиньи.
He told me I et like a hog once and I beat him for it.
Он мне раз сказал, что я ем, как свинья, я его еще отодрал тогда за уши.
There was generly hogs in the garden, and people driving them out.
Обыкновенно в садиках рылись свиньи, а хозяева их оттуда выгоняли.
So I slid out and slipped off up the road, and there warn't anybody at the church, except maybe a hog or two, for there warn't any lock on the door, and hogs likes a puncheon floor in summer-time because it's cool.
И вот я потихоньку выбрался из дому и побежал по дороге; смотрю – в церкви никого уже нет, кроме одной или двух свиней: дверь никогда не запиралась, а свиньи летом любят валяться на тесовом полу, потому что он прохладный.
If you notice, most folks don't go to church only when they've got to; but a hog is different.
Если вы заметили, большинство людей ходит в церковь только по необходимости, ну а свиньи – дело другое.
He used to lay drunk with the hogs in the tanyard, but he hain't been seen in these parts for a year or more.»
Он, бывало, все валялся пьяный на кожевенном заводе, вместе со свиньями, но вот уже больше года его что-то не видно в наших краях.
hogs soon went wild in them bottoms after they had got away from the prairie farms.
а потом увидел дикого поросенка: в здешних местах свиньи быстро дичают, если случайно забегут сюда с какой-нибудь луговой фермы.
and bedclothes; and a look'n'-glass; and a piece of carpet on the floor-and your own father got to sleep with the hogs in the tanyard.
И кровать у него, и простыни, и зеркало, и ковер на полу, – а родной отец должен валяться на кожевенном заводе вместе со свиньями!
We used to hop out of the woods and go charging down on hog-drivers and women in carts taking garden stuff to market, but we never hived any of them.
Выбегали из леса и бросались на погонщиков свиней или на женщин, которые везли на рынок зелень и овощи, но никогда никого не трогали.
Here's what the law does: The law takes a man worth six thousand dollars and up'ards, and jams him into an old trap of a cabin like this, and lets him go round in clothes that ain't fitten for a hog.
Вот как этот закон поступает: берет человека с капиталом в шесть тысяч долларов, даже больше, пихает его вот в этакую старую хибарку, вроде западни, и заставляет носить такие лохмотья, что свинье было бы стыдно.
сущ.
Hog/Barrow and/or Gilt Porcine
Боров/кастрированный хряк и/или свинка
Hog - castrated young male porcine under 10 months of age
боров - кастрированный самец моложе 10 месяцев
Terms "castrated" (category hog/barrow) and "mature" (category boar) were discussed, as new techniques and animal welfare considerations requests allowed the use of chemical and immunological neutering methods.
Были обсуждены термины "кастрированный самец" (категория "боров/кастрированный хряк") и "половозрелый" (категория "хряк"), поскольку новые методы и соображения, касающиеся благополучия животных, позволяют использование химических и иммунологических методов кастрации.
Quiet, musical hog!
Тихо, боров-гармонист!
Do you hear, hog?
Ты слышишь, боров?
It's "huge hog beast."
Он - "поганый жирный боров".
A "huge hog beast" you didn't Like!
Конечно, он - "поганый боров"!
I'm sweating like a razorback hog!
Я потею, как долбанный боров!
Oh, that hog is gonna suffer.
O, этот боров у меня помучается.
Dragged through the streets, his throat slit like a hog.
Протащили по улицам, перерезал ему горло, как боров.
- Wow, your hog in this coffin is cut or whole?
Ого! В гробу-то у тебя боров цельный или резали?
заграбастать
гл.
Brutal, you gonna hog all them taters?
Зверюга, ты собираешься заграбастать всё картошку?
They also hog the best benches on the square.
Также они заграбастают лучшие лавки на площади.
I wonder what selfish person would hog all the pink highlighters.
А я всё думала, кто этот эгоист, который заграбастал все розовые маркеры.
This case is going to be in the news, and you people are spotlight hogs.
Да к черту главного прокурора! Это дело появится в новостях, и вы заграбастаете всю славу себе.
You are weak, lazy, hog all the credit, take none of the blame, and your breath smells like ass.
Ты слабый, ленивый, скупердяй, ни за что не отвечаешь, и изо рта у тебя воняет как из жопы.
прибрать к рукам
гл.
Gee, Dad, hog my last moments.
Папочка прибрал к рукам мои последние минуты.
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.
Tatum, you've been putting a halo around that Kretzer sheriff, so you could hog the whole story. That's the setup, isn't it?
Тейтам, ты окружил шерифа Кретцера ореолом, и потому смог прибрать к рукам всю эту историю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test