Перевод для "him the" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They then blindfolded him and took him into the bathroom.
Затем ему завязали глаза и отвели в ванную комнату.
Give him the ball, give him the ball.
Дай ему мяч! Ну, дай ему мяч.
Uh, I might've shown him the manuscript, told him the sitch.
Я показала ему рукопись, рассказала ему подробности.
Show him the closet.
Покажи ему шкаф.
Give him the formula.
Раскрой ему формулу.
Tell him the truth.
Сказать ему правду.
Give him the hat.
Дай ему кепку.
Give him the envelope.
Отдай ему конверт.
- Give him the ball.
- Верни ему шарик.
Give him the shot.
Сделай ему укол.
- Show him the teeth.
Покажи ему зубы.
And taking him by the arm, he showed him to the door.
И, взяв его за руку, он показал ему на дверь.
She just went around with him rather a lot and told him what she thought of him.
Она просто повсюду его сопровождала и сообщала ему, что о нем думает.
for it appeared to be plain that everyone expected something of him--that everyone looked at him as though anxious to congratulate him, and greeted him with hints, and smiles, and knowing looks.
ему становилось ясным, что все вдруг стали чего-то ждать от него, что все взглядывают на него, как бы желая его с чем-то поздравить, с намеками, улыбками и подмигиваниями.
On the other hand, to keep his servant honest the prince ought to study him, honouring him, enriching him, doing him kindnesses, sharing with him the honours and cares; and at the same time let him see that he cannot stand alone, so that many honours may not make him desire more, many riches make him wish for more, and that many cares may make him dread chances.
Но и государь со своей стороны должен стараться удержать преданность своего министра, воздавая ему по заслугам, умножая его состояние, привязывая его к себе узами благодарности, разделяя с ним обязанности и почести, чтобы тот видел, что государь не может без него обходиться, и чтобы, имея достаточно богатств и почестей, не возжелал новых богатств и почестей, а также чтобы, занимая разнообразные должности, убоялся переворотов.
She squinted at him as though deciding whether or not to trust him.
Она прищурилась, как будто прикидывая, можно ли ему доверять.
Witnesses have to come to him.
Свидетели вынуждены посещать его сами.
The author notes that she tricked him constantly, assuring him and his relatives that he would be released soon.
Автор отмечает, что она постоянно обманывала его, заверяя его самого и его родственников в том, что его скоро освободят.
If he did not beat them, the officer would beat him.
Если бы он не избивал их, офицер избил бы его самого.
How could you vote him the ugliest?
Как вы могли выбрать его самым уродливым?
We call him the luckiest murderer on the planet.
Мы называем его самым удачливым убийцей на планете.
The judge at his trial called him "the most dangerous man in America".
Судья на слушании назвал его "самым опасным человеком Америки".
His bravery in the face of danger made him the most wanted man in the country.
Его бесстрашие перед лицом опасности сделало его самой желанной мишенью.
The brutal truth is that this fact made him the most useful subject, the most susceptible.
Жестокая правда в том, что этот факт сделал его самым подходящим субъектом, самым восприимчивым.
It will make him the most powerful ruler the world has ever known, stronger than Hannibal, mightier than Alexander the Great.
Это сделает его самым сильным правителем мира; сильнее Ганнибала... и Александра Великого!
This guy has got nothing in his life. He wrote one song that... madeJoan Baez call him "the shallowest man in the world."
Он написал песню, услышав которую, Джоан Баэз назвала его самым жалким человеком в мире.
Did you know that Captain Gregson turned down a promotion that would have made him the youngest detective in the NYPD?
Ты знал, что капитан Грегсон отказался от повышения, которое бы сделало его самым молодым следователем в полиции Нью-Йорка?
As for him, he was disliked and avoided by everyone.
Его же самого не любили и избегали все.
I’ll take him from here… stand up, Potter!”
Я сама его заберу… Встать, Поттер!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test