Примеры перевода
сущ.
Panelists: Senator Rudy Boschwitz, Head of U.S. Delegation; Per Ahlmark, author, columnist and former Deputy Prime Minister of Sweden; Ilka Schröder, former Member of the European Parliament; Hillel Neuer, Executive Director, UN Watch.
В дискуссии приняли участие: глава делегации США сенатор Руди Бошвитц; писатель, журналист и бывший заместитель премьер-министра Швеции Пер Альмарк; бывший член Европейского парламента Илка Шредер; и Исполнительный директор "ЮН уотч" Хиллель Нейер.
The panel discussion was moderated by Sarah Cook, Director of the United Nations Research Institute for Social Development, and the panellists included Magino Corporán, Director, National Council for Disability of the Dominican Republic; Rudi Delarue, Deputy Head of Unit for external relations and enlargement, European Commission, Directorate-General for Employment, Social Affairs and Inclusion; and Heidi Hackmann, Executive Director, International Social Science Council.
Работу дискуссионного форума координировала Сара Кук, директор Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций, и в форуме приняли участие: Маджино Корпоран, директор Национального совета по делам инвалидов Доминиканской Республики; Руди Деларю, заместитель руководителя Группы по внешним сношениям и расширению состава Генерального директората по проблемам занятости, социальным вопросам и вопросам обеспечения широкого участия Европейской комиссии; и Хейди Хэкманн, исполнительный директор Международного совета социальных наук.
120. Various laws have been enacted from time to time on relevant subjects connected with safe and healthy working conditions of workers. These laws are as follows: The Factories Act, 1948 and rules framed thereunder; The Mines Act, 1952; The Coal Mines Regulations, 1957; Metalliferous Mines Regulation, 1961; The Indian Oil Mines Regulation, 1933; The Mines Rules, 1955; Indian Electricity Act, 1910; Indian Electricity Rules, 1956; Mines Creeches Rules, 1966; Coal Mines Rescue Rules, 1959; Coal Mines Pit Head Bath Rules, 1959; The Employment of Children Act, 1938 and the central provinces Unregulated Factories Act (XXI) of 1937.
120. Время от времени в Индии принимались различные законы по соответствующим вопросам, связанным с обеспечением безопасности и гигиены труда работников, в том числе: Закон 1948 года о фабриках и сопутствующие правила; Закон 1952 года о горнодобывающих предприятиях; Положения 1957 года об угольных шахтах; Положение 1961 года о предприятиях по добыче железной руды; Положение 1933 года об индийских нефтяных скважинах; Правила деятельности горнодобывающих предприятий 1955 года; Закон 1910 года об электроэнергетической системе Индии; Правила деятельности электроэнергетической системы Индии 1956 года; Правила работы детских садов при горнодобывающих предприятиях 1966 года; Правила проведения горноспасательных работ 1959 года; Правила организации работы душевых на угольных шахтах 1959 года; Закон 1938 года о найме на работу детей и Закон 1937 года о нерегулируемых фабриках в центральных провинциях (XXI).
Apart from administering the Mines Act and subordinate legislations thereunder, DGMS also administers other allied legislation. These are as follows: Coal Mines Regulations, 1957; Metalliferous Mines Regulations, 1961; Oil Mines Regulations, 1984; Mines Rules, 1955; Mines Vocational Training Rules, 1956; Mines Rescue Rules, 1985; Mines Crèche Rules, 1966; Coal Mines Pit Head Bath Rules, 1959; Factories Act, 1948, Manufacture, Storage and Import of Hazardous Chemicals Rules, 1989 under Environmental Protection Act, 1986; Land Acquisition (Mines) Act, 1885; The Coal Mines (Conservation and Development) Act, 1974.
Помимо вопросов обеспечения выполнения Закона о горнодобывающих предприятиях и вытекающих из него подзаконных актов, ГДТГТ занимается также обеспечением выполнения других смежных нормативно-правовых актов, в том числе следующих: Положения 1957 года об угольных шахтах; Положения 1961 года о предприятиях по добыче железной руды; Положения 1984 года о нефтяных скважинах; Правила деятельности горнодобывающих предприятий 1955 года; Правила профессиональной подготовки работников для горнодобывающих предприятий 1956 года; Правила проведения горноспасательных работ 1985 года; Правила работы детских садов при горнодобывающих предприятиях 1966 года; Правила организации работы душевых при шахтах 1959 года; Закон 1948 года о фабриках; Правила изготовления, хранения и импорта опасных химических веществ 1989 года, принятые в соответствии с Законом 1986 года об охране окружающей среды; Закон 1885 года о приобретении земельной собственности (шахт); Закон 1974 года об угольных шахтах (сохранение и развитие).
Bjarke Psilander passes to Rud Jensen. Rud Jensen passes to Donald Duck. Rud Jensen heads the ball.
Бьярке играет на Руда Йенсена, пасует Дональду Даку, Руд играет головой.
I guess, whatever Rudy did when he was in my head messed me up, man.
Думаю, когда Руди лазил в моей голове, он всё там перевернул, чувак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test