Перевод для "he cited" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He cited two court decisions, one in which the court had made reference to the Universal Declaration of Human Rights and the African Charter on Human and Peoples' Rights, and another in which the court had referenced the Covenant.
Оратор процитировал два судебных решения, в одном из которых суд ссылался на Всеобщую декларацию прав человека и Африканскую хартию прав человека и народов, а в другом - на Пакт.
In particular, he cited article 38 of the law on "Institutions and Bodies that Implement Criminal Penalties in the Form of Imprisonment" which provides that representatives of international (inter-State, intergovernmental) organizations authorized to monitor human rights have the right to visit penitentiary and pretrial facilities without permission.
В частности, он процитировал статью 38 закона "Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы", которая предусматривает, что представители международных (межгосударственных, межправительственных) организаций, уполномоченные осуществлять контроль за соблюдением прав человека, имеют право посещать пенитенциарные учреждения и следственные изоляторы без разрешения.
He cited the conclusions of the Inter-American Judicial Committee, which stated that all States were subject to international law in their relations among themselves; all States were free to exercise their jurisdiction, but in exercising that right they had to respect the boundaries of international law; if this exercise was not in conformity with international law, they would be responsible.
Он процитировал выводы Межамериканского судебного комитета, который заявил, что все государства в отношениях между собой подпадают под действие норм международного права; все государства свободны в осуществлении своей юрисдикции, однако при реализации этого права они должны соблюдать границы, установленные международным правом; если эта реализация не соответствует принципам международного права, то они несут за это ответственность.
He cited these examples as cases of historic victory.
Он привел эти случаи как примеры исторических побед.
Of course, he cited the instance of the Organization of the Islamic Conference.
Конечно, он привел пример Организации Исламская конференция.
He cited the example of the invocation in writing of a state of necessity in the
При этом он привел в качестве примера письменное уведомление государства о необходимости принятия мер по
He cited a number of examples of major investments which had received incentives.
Он привел ряд примеров крупных инвестиционных проектов, на которые распространялись стимулы.
He cited examples of different autonomy arrangements in his paper including that in Estonia.
Он привел примеры разных механизмов автономии в своем докладе, включая пример Эстонии.
He cited only misleading figures, using false, baseless information unsupported by facts.
Он привел недостоверные цифры, используя ложную, безосновательную информацию, которая не подкрепляется фактами.
In the context of Africa, he cited their partnership to improve the Nairobi river basin.
В контексте Африки он привел пример партнерского взаимодействия двух организаций в деле улучшения экологической обстановки в бассейне реки Найроби.
11. He cited several initiatives under way to make UNICEF more efficient.
11. Он привел в пример несколько инициатив, осуществляемых с целью повышения эффективности работы ЮНИСЕФ.
To demonstrate he cited the example of HCFC-22, noting that it had an ozone-depletion potential of 0.055.
В подтверждение этого он привел пример с ГХФУ-22, отметив, что его показатель озоноразрушающей способности составляет 0,055.
As evidence, he cited the declared intention of the Minister of Economy and Finance to follow the advice rendered by the authority.
В подтверждение этого он привел заявление министра экономики и финансов о намерении следовать заключениям, вынесенным данным органом.
He cited the above-quoted passage from Engels' preface to Marx's Civil War and said that according to Marx the working class cannot simply take over the ready-made state machinery, but that, generally speaking, it can take it over - and that was all.
Он привел цитированный выше отрывок из предисловия Энгельса к «Гражданской войне» Маркса, сказав, что, по Марксу, рабочий класс не может просто овладеть готовой государственной машиной, но вообще может овладеть ей, и только.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test