Перевод для "he came out of" на русский
He came out of
Примеры перевода
2.5 On 9 November 2004, after a preliminary examination of the facts, the deputy prosecutor opened a criminal investigation under article 316 of the Criminal Code (negligent performance of duties). On 17 November 2004, the head inspector of the police station, Mr. Mantybaev, was interrogated and provided a different account of the facts, stating that when he came out of the room after taking the victim's wife's complaint, the victim was no longer sitting in the corridor.
2.5 9 ноября 2004 года после предварительного изучения фактов заместитель прокурора возбудил уголовное дело по статье 316 Уголовного кодекса (халатность). 17 ноября 2004 года старший инспектор ОВД г-н Мантыбаев был допрошен и привел иную версию событий, заявив, что когда он вышел из комнаты после того, как супруга жертвы написала жалобу, то потерпевший уже не находился в коридоре.
He came out of that machine and was...
Он вышел из машины и...
after he came out of the bushes?
после того, как он вышел из кустов?
Ever since he came out of prison.
С тех пор как он вышел из тюрьмы.
I can't remember, he came out of left field.
Я не помню, он вышел из ниоткуда.
He came out of a tree at Houdini's ruins.
Он вышел из дерева рядом с тем домом.
No, not since he came out of the closet.
Нет, с тех пор как он вышел из кладовки.
He came out of prison, and we left him alone.
Он вышел из тюрьмы, и мы оставили его в покое.
He came out of the door downstairs and walked down the alley.
Он вышел из дверей агентства и пошел по аллее.
I'm like han solo right when he came out of the carbonite.
Чувствую себя, как Хан Соло, когда он вышел из карбонита. Серьезно?
And then when he came out of the coma, I was so grateful.
А потом, когда он вышел из комы, я была так благодарна.
He came out on another street. “Hah!
Он вышел в другую улицу: «Ба!
“Wotcher,” said a familiar voice as he came out of the marquee again and found Tonks and Lupin at the front of the queue.
— Приветик, — произнес знакомый голос, когда Гарри вышел из шатра, и он увидел стоявших во главе очереди Тонкс и Люпина.
This over, he came out of his angle and the pack crowded around him, sniffing in half-friendly, half-savage manner.
Когда все затихли, он вышел из своего укрытия, и стая окружила его, обнюхивая наполовину дружески, наполовину враждебно.
He came out of the room about an hour after we started keeping watch,” said Ginny. “He was on his own, clutching that awful shriveled arm—”
— Он вышел из комнаты примерно через час после того, как мы начали наблюдение, — сказала Джинни. — Один, с этой кошмарной высушенной рукой…
When he came out he was bearing in his arms a great load of treasure: things of gold, silver, copper, and bronze; many beads and chains and jewelled ornaments. He climbed the green barrow and laid them all on top in the sunshine.
Вышел он с ворохом оружия и украшений – золотых и серебряных, медных и бронзовых, старинной чеканки, в многоцветных каменьях, – взобрался на зеленый могильный холм и рассыпал добычу по солнечной траве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test