Перевод для "have suggesting" на русский
Have suggesting
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
What we have suggested is: let us agree on the agenda.
Наше предложение сводится к следующему: давайте согласуем повестку дня.
Some commentators have suggested though not in explicit terms strengthening the regulation of healthcare institutions.
630. В ряде замечаний содержалось предложение, хотя и не в четко выраженной форме, усилить нормативное регулирование деятельности медицинских учреждений.
14. The Council observes that, as might be expected, almost all stakeholders have suggestions to improve the relatively new system of administration of justice.
14. Совет отмечает, что, как и можно было предположить, почти у всех заинтересованных сторон есть предложения по совершенствованию относительно новой системы отправления правосудия.
The Tribunal was to be commended for having suggested that the official responsible for the unfair decisions in question should answer for the consequences of his actions.
Следует отдать должное Трибуналу за его предложение о том, чтобы должностное лицо, ответственное за принятие несправедливых решений, о которых идет речь, несло ответственность за последствия своих действий.
I would therefore encourage those delegations that have suggestions to make to do so at the appropriate time as we go through the text in the plenary.
В этой связи я предлагаю делегациям, у которых есть предложения, выступить с ними в соответствующее время при обсуждении текста на пленуме.
Some delegations have suggested that if the term "indigenous peoples" is used, reference should also be made to Article 1.3 of ILO Convention No. 169.
Ряд делегаций выдвинули предложение о том, чтобы при использовании термина "коренные народы" делалась ссылка на пункт 3 статьи 1 Конвенции МОТ № 169.
Some delegations have suggested that the issue of content must be discussed before the issue of form, and this appears to make sense, at least as a starting point.
Ряд делегаций выдвинули предложение о том, что вопрос о содержании должен обсуждаться до вопроса о форме, и это, как представляется, было бы разумно, по крайней мере в качестве отправного пункта.
(Note: Some Parties have suggested that issues of fraud, malfeasance or incompetence of independent entities that come to light at this stage may need to be addressed.)
(Примечание: Некоторые Стороны внесли предложение о возможной необходимости обсуждения вопросов, связанных со случаями обмана, неправомерных действий или некомпетентности независимых органов, выявленных на данном этапе.)
Accordingly, and consistent with this Conference's treatment of other issues, we have suggested that a special coordinator might be appointed to explore the possibility of some agreed activity in this field.
Соответственно, и сообразно подходу настоящей Конференции к другим вопросам, мы внесли предложение о целесообразности назначения специального координатора для изучения возможности осуществления определенной согласованной деятельности в этой области.
Therefore, by way of compromise, we have suggested that it be explicitly reflected that that the Secretary-General's report on the Strategy be open to comments and feedback from all Member States.
Поэтому в целях достижения компромисса мы внесли предложение, согласно которому в нем должно быть четко отражено то обстоятельство, что доклад Генерального секретаря о Стратегии должен быть открыт для замечаний и откликов всех государств-членов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test