Перевод для "has transformed" на русский
Примеры перевода
Korea has transformed itself from an aid-recipient country to a donor country.
Корея превратилась из страны-получателя помощи в страну-донора.
2. In the course of just a few decades, immigration has transformed Sweden into a country characterized by cultural and ethnic diversity.
2. За считанные десятилетия процесс иммиграции превратил Швецию превратилась в многообразную в культурно-этническом отношении страну.
Technology has transformed the world and turned it into an open and almost borderless place.
Технология преобразила мир и превратила его в открытое место, в котором практически нет границ.
And the political conjuncture has transformed the concept of globalization into a “virtual ideology” of our times.
А политическая конъюнктура превратила концепцию глобализации в "виртуальную идеологию" нашего времени.
The human imperative has transformed the United Nations into a symbol of hope for millions.
Ориентация на потребности человека преобразила Организацию Объединенных Наций, превратив ее в символ надежды для миллионов людей.
A series of multiple shocks has transformed Somalia's "bread-basket" into a humanitarian emergency.
Вследствие серии многочисленных потрясений <<житница>> Сомали превратилась в район чрезвычайной гуманитарной ситуации.
Yet, the virtual ideology of our times has transformed globalization from a descriptive into a prescriptive word.
К тому же виртуальная идеология нашего времени превратила глобализацию из описания в предписание.
This has transformed the occupied Palestinian territories into a large prison guarded by the Israeli military machine.
Это превратило оккупированную палестинскую территорию в большую тюрьму, охраняемую израильской военной машиной.
The untenable greed of some has transformed natural resources -- a huge boon for the African nations -- into a source of conflict.
Беспредельная жажда обогащения превратила природные ресурсы -- огромное благо для африканских стран -- в источник конфликтов.
Georgia is not only a country; the new wall that cuts across our territory has transformed Georgia into an idea and a test.
Грузия -- это не только страна; новая стена, проходящая по ее территории, превратила Грузию в идею и испытание.
He has transformed himself into a lizard.
Он превратил себя в огромного ящера.
Pierce Hawthorne has transformed himself into an unstoppably plush juggernaut.
ѕирс 'оуторн превратил себ€ в непреодолимо плюшевого ƒжаггернаута.
Because the worm has transformed the mainframe into a sentient being.
Потому что червь превратил её в разумное существо. Чего?
This beast... has transformed Lilliput... into his own sordid and rotten little kingdom.
Этот зверь превратил Лилипутию в свое отвратительное, гнилое королевство.
Now, maybe Doris Strachan herself has transformed from an ugly duckling into a swan.
И, быть может, Дорис Строон превратилась из гадкого утёнка в лебедя.
They say he has transformed the old fort at Chatillon into a mysterious new world.
Говорят, он превратил старую крепость Шатилон в таинственный новый мир.
But now we're in an emergency situation, all my fear has transformed itself into affirmative action.
Но теперь у нас аварийная ситуация, и все мои страхи превратились в позитивные действия.
This has transformed me into something new with a power unlike anything the world has ever seen.
Это превратило меня в кого-то невиданного, одарённого силой, с которой миру не приходилось сталкиваться ранее.
One month of eating Krustyburger and nothing else has transformed me into a morbidly obese, toilet-busting American.
Один месяц питания в Крастибургере и ничего больше превратила меня в страдающего ожирением и застрявающего в туалете американца.
My own life story makes me a symbol of something distinctive about Western Christianity, a scepticism, a tendency to doubt which has transformed Western culture and transformed Christianity.
—обыти€ моей жизни превратили мен€ в своего рода отличительный символ западного христианства - € скептик, именно эта тенденци€ к сомнени€м полностью изменила западную культуру и религию.
It was within this context that my Government has transformed the National Demining Commission into the National Demining Institute.
Именно в этом контексте мое правительство преобразовало Национальную комиссию по разминированию в Национальный институт по разминированию.
IPU has transformed itself from an association of individual parliamentarians into the international organization of the Parliaments of sovereign States.
МПС был преобразован с ассоциации отдельных парламентариев в международную организацию парламентов суверенных государств.
Expanding international access to increasingly inexpensive technology has transformed child pornography into a sophisticated industry.
Расширение международного доступа ко все более дешевой технологии преобразовало детскую порнографию в современную отрасль производства.
International migration also has transformed the life of Mexico's regions, its economy, and its social, cultural, and political dynamics.
Международная миграция также преобразовала жизнь регионов Мексики, ее экономику и ее социальные, культурные и политические процессы.
38. At the end of 2006 the Government has transformed the Office of the Commissioner for Displaced Persons into the Office for Refugee Care.
38. В конце 2006 года правительство преобразовало Управление уполномоченного по делам перемещенных лиц в Управление по обслуживанию беженцев.
Nevertheless, our struggle for a participatory and inclusive democracy that promotes social justice has transformed the governing party.
Несмотря на это, наша борьба за инклюзивную и всеобъемлющую демократию, способствующую установлению социальной справедливости, преобразовала правящую партию.
Overall, the experience has transformed everyday service by promoting cultural changes in the approach to care and in its routine elements.
В целом этот опыт преобразовал повседневное обслуживание на основе поощрения культурных изменений в рамках подхода к обеспечению ухода и его обычных элементов.
A recent momentous and milestone event was the signing of the ASEAN Charter, which has transformed ASEAN into a rule-based regional organization.
В последнее время важным и эпохальным событием стало подписание Устава АСЕАН, преобразовавшее ее в основанную на правовых нормах региональную организацию.
In addition, RUF has transformed itself into a political party and is participating in the voter registration process and in the presidential elections scheduled for 14 May 2002;
Помимо этого, ОРФ был преобразован в политическую партию и участвует в процессе регистрации избирателей и подготовке президентских выборов, намеченных на 14 мая 2002 года;
7. With the globalization of shipping, a global labour market for seafarers has emerged which has transformed the shipping industry into the world's first truly global industry.
7. С глобализацией судоходства возник всемирный рынок трудоустройства моряков, преобразовавший эту индустрию в первую в мире понастоящему глобальную отрасль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test