Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
UMP submachine gun
Пистолет-пулемет UMP
He was playing with a pellet gun;
Он играл с пробковым пистолетом;
It was then that I learned the gun was not loaded.
Только тогда я понял, что пистолет не заряжен".
What was the weapon = gun
Какое это было оружие? = пистолет
No gun was found on the youth at the morgue.
В морге никакого пистолета не обнаружили.
0.75 kilo (gun) 1.Accuracy
0,75 кг (в виде пистолета)
9 mm submachine gun
Пистолеты-пулеметы калибра 9 мм
(b) Automatic pistols or sub-machine guns.
b) автоматические пистолеты и автоматы.
Hand-guns surrendered: 7 out of a total of 111
- пистолеты сданы 7 из 111
He had a gun so V. was terrified.
Имевшийся у него пистолет вызвал у V. страх.
(gun clicks) (gun clicks) (guns clicking)
[ щелкает затвор пистолета ] [ щелкает затвор пистолета ]
Get the gun, get his gun!
Забери его пистолет, забери пистолет!
Not guns, gun.
Пистолет всего один.
I got a gun, he got a gun, he got a gun.
Я взял пистолет Он взял пистолет Он взял пистолет
But a "gun" gun?
Но из пистолета, который пистолет. Я их ненавижу.
- Because the gun wasn't actually a gun.
Потому что пистолет не был пистолетом.
It is the gun, Tom LaVere's gun.
Этот пистолет - пистолет Тома Ла Вере.
It'd make a gun, the shape of a gun.
Он сделал пистолет, форму пистолета.
I'm a man, gun or no gun. Here.
Я мужчина с пистолетом или без пистолета.
I need a gun, just a little gun.
- Мне нужен пистолет, всего лишь небольшой пистолет.
Then without warning, there came a series of loud bangs, as though somebody was firing a gun into the door.
Потом неожиданно раздался ряд громких ударов, как будто кто-то стрелял по двери из пистолета.
Silver had two guns slung about him — one before and one behind — besides the great cutlass at his waist and a pistol in each pocket of his square-tailed coat.
Сильвер тащил два ружья: одно на спине, другое на груди. К поясу его пристегнут был кортик. В каждый карман своего широкополого кафтана он сунул по пистолету.
While Muggles have been told that Black is carrying a gun (a kind of metal wand that Muggles use to kill each other), the magical community lives in fear of a massacre like that of twelve years ago, when Black murdered thirteen people with a single curse.
Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная трубка, которой маглы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек».
сущ.
Gun control
Контроль над оружием
2. Possession or acquisition of guns, machine guns and silencers (absolutely and in all circumstances).
2. владение огнестрельным оружием, автоматическим оружием и глушителями или их приобретение (без исключений и во всех обстоятельствах).
Gun violence
Насилие с применением огнестрельного оружия
Firearm and machine gun
Стрелковое оружие и пулеметы
Hand-guns (misc.)
Личное оружие (различных типов)
There would be no "money for guns".
Принцип "деньги за оружие" применяться не будет.
Gun Control Australia
Организация по контролю за оружием в Австралии
In one country, girls were given wooden guns first -- they carried them and were admonished to "become one with the gun"; when the officers in this particular armed group felt the girls were comfortable with the gun, they then provided real guns.
В одной из стран девочкам давали сначала деревянное оружие -- его ношение наставляло их на путь <<превращения в человека с ружьем>> когда командиры в данной вооруженной группе чувствовали, что девочки привыкли к оружию, они давали им настоящее оружие.
Guns, big guns, those aren't guns...
Оружие, большое оружие, это не оружие...
Jars and guns, guns and jars.
Банки и оружие, оружие и банки.
Drop the gun, drop the gun, come out.
Брось оружие! Брось оружие! Выходи!
Gun or no gun, justice will be served.
оружием или без оружи€ справедливость восторжествует
You have guns, they have guns.
У Вас есть оружие, у них есть оружие.
We have to use guns... let's use proper guns.
Нам придется применить оружие... давайте используем настоящее оружие.
They have guns.
У них оружие.
It's your gun.
Это ваше оружие.
We got guns.
У нас оружие.
Guns down, people.
Всем опустить оружие.
'Bout three months ago my cousin Bud, fourteen year old, was riding through the woods on t'other side of the river, and didn't have no weapon with him, which was blame' foolishness, and in a lonesome place he hears a horse a-coming behind him, and sees old Baldy Shepherdson a-linkin' after him with his gun in his hand and his white hair a-flying in the wind;
Месяца три назад мой кузен Бад поехал через лес на ту сторону реки, а оружия с собой не захватил – такая глупость! – и вдруг в одном глухом месте слышит за собой топот; смотрит – за ним скачет плешивый Шепердсон с ружьем в руках, скачет, а седые волосы развеваются по ветру.
сущ.
Guns, howitzers and artillery pieces combining the characteristics of guns and howitzers, 100mm calibre or larger
Пушки, гаубицы и пушки-гаубицы калибра 100 мм или более
Aviation gun
Авиационная пушка
Artillery Gun/How
Пушки/гаубицы
122mm gun
122-мм пушка
CANNON/GUN AMMUNITION
Боеприпасы к пушкам/орудиям
Abbot SP Gun
Самоходные пушки <<Аббот>>
Gun Md. 44
Пушка, модель 44
The guns must fall silent.
Пушки должны замолчать.
105mm Light Gun
Легкие 105-мм пушки
Mountain gun 1982
Горная пушка, модель 1982
Bring your gun
Возьми свою пушку.
That's my gun.
Это моя пушка.
Here's your gun.
Вот твоя пушка.
Guns down, now!
Пушки опустили, живо!
Water for guns.
Вода за пушки.
Only the gun.
Есть только пушка.
Six-pound gun.
И пушка. шестидюймовая.
- Gimme the gun.
- Дай мне пушку!
Drop your guns!
Бросьте свои пушки!
The teleporter gun?
Пушка с телепортером?
The one source of danger was the gun.
Нам угрожала только пушка.
I'll fire a gun half an hour before sundown.»
За полчаса до захода солнца я выстрелю из пушки.
He said: "Did you come here seeking information about the big guns?"
И вслух: – Так ты пришел к нам за информацией о больших пушках?
The guns nibbled at the caves where the Duke's fighting men had retreated for a last-ditch stand.
Пушки били по пещерам, куда отошли люди герцога, чтобы принять последний бой.
My machine would automatically tilt the gun up at the correct angle and set the fuse.
А машина автоматически наводила пушку, определяла угол ее наклона и режим работы взрывателя.
When the gun fired, how should I dare to go down to the boats among those fiends, still smoking from their crime?
Разве я осмелюсь, когда выпалит пушка, сесть в шлюпку вместе с этими разбойниками, забрызганными человеческой кровью?
There were Sardaukar at every gun , Hawat thought. This desert madman speaks casually of losing only two men against Sardaukar!
«Да ведь при каждой пушке были сардаукары! – мысленно закричал Хават. – А этот безумец из пустыни запросто говорит, что они потеряли лишь двоих – и это против сардаукаров!..»
From nineteen they were already reduced to fifteen, two others were wounded, and one at least — the man shot beside the gun — severely wounded, if he were not dead.
Из девятнадцати их уже осталось пятнадцать, причем двое ранены, а один, подстреленный у пушки, если не умер, то, во всяком случае, ранен тяжело.
сущ.
He was carrying a plastic gun.
В руках у него было пластмассовое ружье.
Portable anti-tank guns Rockets
3. Противотанковые ружья и гранатометы
1 Larsen Biopsy gun
1 ружье <<Ларсен>> для проведения биопсии
- Portable anti-tank guns and recoilless rifles;
- противотанковые ружья и безоткатные орудия;
Portable anti-tank guns and grenade launchers
3. Переносные противотанковые ружья и гранатометы
(e) 101 imported cap guns;
е) 101 капсюльное ружье иностранного производства;
(d) 292 local cap guns;
d) 292 капсюльных ружья местного производства;
(iv) Portable anti-tank guns, recoilless rifles;**
iv) противотанковые ружья и безоткатные орудия*;
A person shot at the gardener at the embassy with an air gun.
В садовника посольства выстрелил подросток из духового ружья.
- Here, give me the gun, give me the gun.
- Дай мне ружье, дай мне ружье.
Cans, with guns.
Банки и ружья.
Twice selling guns!
Он продаёт ружья!
Where's your gun?
- Где твое ружье?
Gimme a gun.
- Дай мне ружье.
Get their guns.
Забери их ружья.
What guns, Tommy?
Какие ружья ,Томми?
- [Nail gun fires]
- [Гвоздя ружье стреляет]
Wait, what gun?
Подожди, какое ружье?
«Next best thing to tell the truth,» muttered Captain Smollett. «Load his gun, Hawkins.
– И то хорошо, что правду говоришь, – проворчал капитан Смоллетт. – Заряди его ружье, Хокинс...
Oh, yes, you got a gun.
Да-да, у тебя ружье.
But you got a gun, hain't you?
Да ведь у тебя есть ружье, верно?
He says: «What you doin' with this gun
Он сказал: – Что это ты затеял с ружьем?
He looked to the priming of his gun.
Он осмотрел запал своего ружья.
I fetched out the gun, and now I was done.
Я вынес ружье, и теперь все было готово.
He had his gun across his pommel.
Поперек седла у него лежало ружье.
Fifteen farmers, and every one of them had a gun.
Пятнадцать фермеров – и все до одного с ружьями.
He said we must slick up our swords and guns, and get ready.
Он велел наточить мечи, вычистить ружья и быть наготове.
He knew it for a Hudson Bay Company gun of the young days in the Northwest, when such a gun was worth its height in beaver skins packed flat, And that was all—no hint as to the man who in an early day had reared the lodge and left the gun among the blankets.
Он знал, что ружья этого типа выпускала Компания Гудзонова залива в первые годы всеобщей тяги на северо-запад. Тогда за одно ружье давали такой же высоты тюк плотно уложенных бобровых шкурок. Больше среди развалин не нашлось ничего, что напоминало бы о человеке, который некогда построил этот шалаш и оставил между одеялами свое ружье.
сущ.
Recoilless gun
Безоткатное орудие
Signal gun
Сигнальное орудие
155mm gun
155-мм орудие
Anti-aircraft gun
Зенитное орудие
AA20mm gun
20-мм зенитное орудие
Recoilless gun and mortars
Безоткатные орудия и минометы
SR 75mm gun
75-мм безоткатное орудие
NAVAL GUN 127/64
Корабельное орудие 127/64
Planes, guns, ammunition.
Самолеты, орудия, боеприпасы.
Concentrate all guns.
Использовать все орудия.
Where're the guns?
А где орудия?
- Fly down guns.
- Опускаются к орудиям.
Reload all guns!
Перезарядить все орудия!
Prepare your guns!
Орудие на изготовку!
With ten guns?
С десятью орудиями?
Guns one, activated.
Первое орудие активировано.
Guns two, activated.
Второе орудие активировано.
Guns three, activated.
Третье орудие активировано.
They're becoming like the men of the pre-Guild legend , she thought: Like the men of the lost star-searcher, Ampoliros—sick at their guns—forever seeking, forever prepared and forever unready .
«Они становятся похожи на героев древней, еще догильдийской легенды, – думала она. – Как команда потерянного звездолета “Амполирос”. Терзаемые болезнью, сидели они у корабельных орудий – всегда ищущие, всегда наготове и всегда не готовые…»
The applications were made using tractor-mounted sprayers, handsprayer (gun) and knapsack.
Вещество наносится с использованием установленных на тракторы опрыскивателей, ручных (пушечных) распылителей и ранцевых распылителей.
So one can judge how we see this increase, especially as we gaze at Indian guns across our borders.
Так что судите сами, как мы воспринимаем такой прирост, особенно когда мы взираем на индийские пушечные жерла у наших границ.
The sound of the machine-gun and the cannon is still dashing the hopes of many innocent peoples to live in peace and tranquillity.
Звуки пулеметных очередей и пушечная канонада по-прежнему разрушают надежды многих ни в чем не повинных людей на жизнь в условиях мира и спокойствия.
The gun-type device was, again, said to have never been seriously considered other than as a back-up option in case the development of the implosion device failed.
Опять же было заявлено, что устройство "пушечного" типа никогда серьезно не рассматривалось, разве что в качестве запасного варианта в случае провала разработки устройства имплозивного типа.
Documents from the optical disk show that some studies at an early stage of the programme in 1988 defined a basic design for a gun-type device.
Из документов на оптическом диске видно, что в результате ряда исследований на одном из начальных этапов программы в 1988 году была определена исходная конструкция устройства "пушечного" типа.
The UK POEM model ("Predictive Operator Exposure Model") gave estimated exposures below the AOEL for gun and knapsack application methods if gloves are worn.
Разработанная в Соединенном Королевстве модель POEM (<<Прогнозная модель воздействия на операторов>>) позволяет рассчитать примерный уровень воздействия, который не превышает ДУВО при использовании пушечных и ранцевых распылителей и ношении защитных перчаток.
Scientists have repeatedly warned of the ease with which terrorists could, with parts from the open market, assemble a simple "gun-type" nuclear device that simply collides two quantities of HEU.
Ученые неоднократно предупреждали о том, что, используя материалы, имеющиеся на открытом рынке, террористы очень легко могут изготовить простое ядерное устройство <<пушечного>> типа, которое действует просто по принципу соединения двух масс высокообогащенного урана.
The implosion device was chosen as the primary option because it required considerably less heavy enriched uranium than the gun-type device and its lesser weight made it more readily adaptable to missile delivery systems.
В качестве основного варианта было выбрано устройство имплозивного типа, поскольку для него требовалось гораздо меньше высокообогащенного урана, чем для устройства "пушечного" типа, и благодаря его меньшему весу облегчалось решение задач, связанных с использованием ракетных систем доставки.
He has gun batteries and machine guns.
У него пушечные батареи и пулеметы.
Artherton... That or a Gatling gun.
-Больше людей или пушечная установка.
Gun model dies on the vine.
Пушечная модель умрет на корню.
Twenty-one gun salute to the captain!
Двадцать один пушечный салют в честь капитана!
Well, the gun division's humming along nicely.
Работы по бомбе пушечного типа идут прекрасно.
Tell him why the gun model won't work.
Скажи ему, почему не годится пушечная схема.
The problem with the uranium that was slowing down the gun model.
Урановую проблему, которая тормозила пушечную модель.
MAN: (ON TV) ‭...smashed up the enemy's gun batteries farther inland.
...разбита вдребезги пушечная батарея врага на дальней территории.
The exportation of unmanufactured brass, of what is called gun-metal, bell-metal, and shroff-metal, still continues to be prohibited.
Вывоз невыделанной меди, так называемого пушечного, колокольного и банковского металла, оставался по-прежнему запрещенным.
I HAD scarce gained a position on the bowsprit when the flying jib flapped and filled upon the other tack, with a report like a gun.
Едва я взобрался на бушприт, как полощущийся кливер, щелкнув оглушительно, словно пушечный выстрел, надулся и повернул на другой галс. Шхуна дрогнула до самого киля.
The second was in September 2010, comprising a further 60 revolvers and three submachine guns, and the third in February 2011, with another 60 revolvers and two machine guns.
Вторая партия была доставлена в сентябре 2010 года, и в ней было еще 60 револьверов и 3 автомата, а третья партия была привезена в феврале 2011 года и состояла из 60 револьверов и двух пулеметов.
The first was in August 2010, and comprised 60 revolvers and four machine guns.
Первая партия была доставлена в августе 2010 года и состояла из 60 револьверов и четырех пулеметов.
There were also eight other persons armed with Uzi sub-machine guns, 12-calibre rifles and 38-calibre revolvers.
В эту группу входили также восемь других человек, вооруженных автоматами "узи", винтовкой калибра 12 мм и револьвером калибра 38 мм.
- Eve, the gun!
Ж: - Ив, револьвер!
Forget the gun.
М: Забудь револьвер.
It's our gun.
- Это наш револьвер.
Get the gun!
Черт! Возьми револьвер.
-Fire your gun.
- Пали из револьвера.
Drop that gun, Curly.
- Курчавый, бросай револьвер.
Bart, leave your guns.
Барт, оставь револьверы.
Give me that gun!
Дайте мне револьвер!
My gun was stolen.
- Мой револьвер украли.
It's my dad's gun.
Револьвер моего отца.
4 9x21mm machine guns, 2 Light Support Weapon Diemarco C9, 1 Heckler and Koch fully automatic rifle, 1 light machine gun MG42, 1 light machine gun MG34 and 1 light machine gun LMG50.
18 пулеметов 9x19-мм, 2 пулемета 8x33-мм, 4 пулемета 9x21-мм , 2 облегченных станковых пулемета С9 фирмы <<Димарко>>, 1 автоматическая винтовка <<Хеклер и Кох>>, 1 легкий пулемет MG42, 1 легкий пулемет MG34 и 1 легкий пулемет LMG50
Abbreviations: AK, Kalashnikov rifle; PK, Kalashnikov machine gun; SVD, 7.9 mm sniper weapon; DSHK, 12.7 mm machine gun; RPK, 5.45 mm machine gun; Black arrow, 12.7 mm sniper weapon; Istigall, 14.5 mm machine gun; RPG, Antitank grenade launcher; Utyos, 12.7 mm machine gun; NSVP, 12.7 mm machine gun; NSVT, 12.7 mm machine gun; KPVT, 12.7 mm machine gun.
Сокращения: АК -- автомат Калашникова; ПК -- пулемет Калашникова; СВД -- снайперская винтовка калибра 7,9 мм; ДШК -- пулемет калибра 12,7 мм; РПК -- пулемет калибра 5,45 мм; <<Черная стрела>> -- снайперская винтовка калибра 12,7 мм; <<Истиглал>> -- пулемет калибра 14,5 мм; РПГ -- реактивный противотанковый гранатомет; <<Утес>> -- пулемет калибра 12,7 мм; НСВП -- пулемет калибра 12,7 мм; НСВТ -- пулемет калибра 12,7 мм; КПВТ -- пулемет калибра 12,7 мм.
Machine gun with silencer
Пулемет с глушителем
Heavy machine gun
Тяжелый пулемет
Abbreviations: AK, Kalashnikov rifle; PK, Kalashnikov machine gun; SVD, 7.9 mm sniper weapon; DSHK, 12.7 mm machine gun; RPK, 5.45 mm machine gun; Black Arrow, 12.7 mm sniper weapon; Istigall, 14.5 mm machine gun; Utyos, 12.7 mm machine gun; NSVP, 12.7 mm machine gun.
Сокращения: АК -- автомат Калашникова; ПК -- пулемет Калашникова; СВД -- снайперская винтовка калибра 7,9 мм; ДШК -- пулемет калибра 12,7 мм; РПК -- пулемет калибра 5,45 мм; <<Черная стрела>> -- снайперская винтовка калибра 12,7 мм; <<Истиглал>> -- пулемет калибра 14,5 мм; <<Утес>> -- пулемет калибра 12,7 мм; <<НСВП>> -- пулемет калибра 12,7 мм.
- Portable anti-aircraft guns;
- зенитные пулеметы;
Leave the gun.
Не надо пулемет.
Bring the gun!
Принесите сюда пулемет!
Where's the gun?
- А где пулемет?
What gun, sir?
- Какой пулемет, сэр?
Get my gun.
Мне нужен пулемет.
Terrorists with machine guns.
Террористы с пулеметами.
I improved your gun.
Я улучшила пулемет.
- Get that machine gun!
- Сбей тот пулемет!
Unspecified Torture and non-gun
Пытки и нарушения без огнестрельного оружия
38. National Organization for Women referred to gun related violence and noted the inadequate gun control and firearms regulations.
38. Национальная организация в защиту женщин остановилась на вопросе о насилии с применением огнестрельного оружия и отметила недостаточность мер контроля и регулирования огнестрельного оружия.
They carried simple guns, bayonets and knives.
Они были вооружены простым огнестрельным оружием, штыками и ножами.
While acknowledging the measures taken to reduce gun violence, the Committee remains concerned about the continuing high numbers of gun-related deaths and injuries and the disparate impact of gun violence on minorities, women and children.
10. Принимая к сведению осуществленные меры по снижению уровня насилия с применением огнестрельного оружия, Комитет сохраняет озабоченность в связи с сохранением высокого показателя смертности и травматизма, связанных с применением огнестрельного оружия, и непропорциональными последствиями насилия с применением огнестрельного оружия для меньшинств, женщин и детей.
The gun which was used by the offender has been found.
Обнаружено огнестрельное оружие, которым пользовался преступник.
The second forum focused on gun violence in Nepal and was organized in May 2010, in the context of the Global Week of Action against Gun Violence, to strengthen efforts by national civil society groups to prevent and combat gun violence.
Темой второго форума, организованного в мае 2010 года в контексте Всемирной недели борьбы против насилия с применением огнестрельного оружия для укрепления усилий национальных групп гражданского общества по предотвращению насилия с применением огнестрельного оружия и борьбы с ним, стало насилие с применением огнестрельного оружия в Непале.
We must show them that there is a better alternative to the barrel of a gun.
Мы должны продемонстрировать им, что есть лучшая альтернатива огнестрельному оружию.
The Police has authority to give licences for guns and weapons in Poland.
Полиция отвечает за выдачу в Польше лицензий на огнестрельное оружие.
He was threatened with a gun, told to lie down and hit with a bludgeon.
Ему угрожали огнестрельным оружием, приказали лечь на пол и ударили его дубинкой.
No guns, just bayonets.
Никакого огнестрельного оружия, только штыки.
Grounders don't use guns.
Земляне не используют огнестрельное оружие.
The militia controls all the guns.
Ополчение контролирует всё огнестрельное оружие.
- They couldn't use guns.
- Они не могли пользоваться огнестрельным оружием.
'Cause they didn't have any guns.
У них просто не было огнестрельного оружия.
And here was more gun violence.
И насилия с огнестрельным оружием было больше.
We'll take a zero-tolerance stand on gun-related violence.
Жесткий подход к преступникам, использующим огнестрельное оружие.
He'll be discussing gun control.
Будет обсуждать закон о ношении и хранении огнестрельного оружия.
The victim doesn't have any record of gun ownership.
У жертвы нет записи о владении огнестрельным оружием.
Guns and explosives have chemicals, moving parts.
В огнестрельном оружии и взрывчатке присутствуют химикаты, движущиеся части.
Sniper gun
Снайперская винтовка
Most of the guns used in robberies are assault rifles.
В основном в ходе ограблений используются автоматические винтовки.
Istigall 14.5 mm machine gun: 161
из снайперской винтовки "Истиглал", калибр 14,5 мм: 161
The distance between the rival armies is shorter than the barrel of a gun.
Расстояние между противостоящими армиями короче, чем ствол винтовки.
That's Dan's gun!
Это его винтовка!
Definitely my gun.
Это моя винтовка.
Elephant gun, triple barrel.
Охотничья винтовка, трехствольная.
Arrows, flame-throwers, guns!
Стрелы, огнемёты, винтовки!
I saw a gun.
Я видел винтовку.
That gun is mine.
Винтовка будет моей.
Give me a gun !
Дай мне винтовку!
Books, not guns.
Книги, а не винтовки.
I went down to get the document, and there was a soldier walking back and forth, with a gun.
Пошел я туда и вижу: перед библиотекой прогуливается взад-вперед солдат с винтовкой.
сущ.
The just gun dropped!
Он уронил шприц!
Give me the gun, Doctor.
Дайте шприц, доктор.
Hand me the AI gun.
Давай шприц для осеменения.
Casey, you have, you have to take the gun.
Сейчас ты возьмешь шприц.
Or at the very least gave her the loaded gun.
Или как минимум дал полный шприц.
And there's no people jumping out at you with, like, squirt guns?
И это не люди прыгают и кидают в тебя, например, шприцами?
Damn, if I wasn't so needle-sick, I'd be on tour with Guns N' Roses right now.
Если у меня не было бы шприца, я бы был в туре с Guns N 'Roses сейчас.
Djibouti condemns such unbridled pursuit of gun-diplomacy.
Джибути осуждает такое необузданное следование "оружейной дипломатии".
Our experience has shown that security does not come from the barrel of a gun.
Наш опыт показал, что безопасность не появляется из оружейного ствола.
Iran and North Korea are being viewed through the sights of a gun, as are Colombia, Cuba and other States.
Взяты под оружейный прицел Иран и Северная Корея, Колумбия, Куба и другие государства.
Some victims had guns, wood, sand or glue inserted into their bodies.
Некоторым жертвам наносили внутренние травмы, используя оружейные стволы и куски дерева, насыпали туда песок или мазали клеем.
A special exhibit called "ihuman: the Gun Sculpture", sponsored by the Permanent Mission of Canada, was arranged in the General Assembly public lobby.
В вестибюле здания Генеральной Ассамблеи экспонировалась специальная выставка под названием <<ihuman: оружейная скульптура>>, организованная при содействии Постоянного представительства Канады.
Similarly, there will be checks on gun licences and lawful possession using computerized registers and, lastly, weapons not in the possession of the State will be decommissioned.
Точно так же будут произведены проверки оружейных лицензий и законности владения за счет компьютеризированных регистров, а вооружения негосударственной принадлежности будут в конечном счете списаны.
The alleged ill-treatment, which had occurred at the time of arrest and during interrogation, had included punches, kicks and blows with a truncheon or a gun butt.
Это жестокое обращение имело место в момент ареста или в ходе допросов и заключалось в избиении руками, ногами, дубинками или оружейными прикладами.
[gun hammer clicks]
(стук оружейных молотков)
Ekkerly's gun shop.
Оружейный магазин Эккерли.
A gun bill?
–ади оружейного законопроекта?
The gun shop bookkeeping.
Бухгалтерия оружейного магазина.
Shakespeare, the gun club.
Шекспир, оружейный клуб.
There's the gun shop.
Вот оружейный магазин.
- Or a gun store.
Или оружейный магазин.
-No. lt's gun oil.
-Нет, оружейное масло.
One gun belt.
Пояс оружейный, одна штука.
A gu... a gun thing.
Му.. оружейные дела.
орудийный
прил.
(b) A civilian pattern vehicle fitted with a gun mount ring can be argued to be a military pattern vehicle.
b) автотранспортное средство гражданского образца, оборудованное орудийной установкой, может считаться автотранспортным средством военного образца.
Women make up 11 per cent of the armed forces, but fewer than 1 per cent serve in the infantry, in gun crews or aboard ship.
Женщины составляют 11% личного состава вооруженных сил, однако в пехоте, орудийных расчетах и на военных судах служит лишь 1% женщин.
The gun turret's cracked.
Орудийная башенка сломана.
Gun crews at the ready.
Готовь орудийный расчет.
Then his entire gun crew's killed.
Орудийный расчет мертв.
Gun crews, prepare to engage!
Орудийные расчеты на изготовку!
Repeat, gun ports are open.
Повторяю, орудийные порты открыты.
My raft gets the gun crew.
Мы к орудийному расчету.
Call the gun crews to deck.
Орудийный расчет на палубу.
- We need to open that gun port.
Открой крышку орудийного форта.
They're coming in, gun ports are open.
Они подходят, орудийные порты открыты.
- Then why are your gun ports open?
- Тогда почему открыты орудийные порты?
The settlers hurled stones at the Palestinians and fired guns in the air, before physically assaulting the Palestinians.
Поселенцы бросали в палестинцев камни и стреляли в воздух, перед тем как непосредственно напасть на палестинцев с использованием физической силы.
He was then shot from a distance of one metre by the other settler while the first settler began firing in the air with an UZI submachine gun.
После этого другой поселенец выстрелил в него с расстояния одного метра, в то время как первый поселенец начал стрелять в воздух из автомата "Узи".
Stun. No gun.
Оглушать, не стрелять.
Somebody fired a gun.
Кто-то стрелял.
Who's firing those guns?
Кто это стреляет?
Kinta, put the gun down!
Кинта, перестань стрелять!
“Carefully! Carefully!” he said. “It is not like you, Bilbo, to keep friends waiting on the mat, and then open the door like a pop-gun!
-Осторожней! Осторожней! – воскликнул кудесник. – Непохоже это на тебя, Бильбо Бэггинс, заставлять друзей растягиваться на половике. Ты так рванул дверь, будто из самострела стрелял.
Top Gun. McGoose.
"Лучший стрелок", МакГусь.
Top Gun, hm?
- Или "Лучший стрелок"
Is that Top Gun?
Это "Лучший стрелок"?
Top gun five.
"Лучший стрелок", дай пять.
What's Top Gun?
Кто такой лучший стрелок?
Are you quick with that gun?
Ты быстрый стрелок?
- Top gun for you? - I love motorcycles.
- Типа "Лучший стрелок"?
How good are you with that gun?
- Вы хороший стрелок?
Now, wise up, Top Gun.
Теперь, поумней, Лучший Стрелок.
Hey, top gun, you got a second?
Эй, стрелок, есть секунда?
So it turned out that this lieutenant whom we were trying to keep from telling us anything ended up telling us something very important that we had forgotten in the design of this device: the possibility that the gun and the observing station are not at the same place!
Короче говоря, лейтенант, которому мы старались не позволить распоряжаться нами, неся всякую чушь, высказал мысль по-настоящему важную, которая нам просто-напросто в голову не пришла: о том, что наблюдатель и стрелок могут находиться в разных местах!
сущ.
What is this? A pirate gun?
Это что, пиратский мушкет?
He's trying to see how many guns we have.
Он пытается узнать, сколько у нас мушкетов.
I'll put down my gun when you put down yours.
Убери свой мушкет, тогда я уберу свой.
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the tops.
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты .
сущ.
Furthermore, the propensity of former combatant commanders to work as guns-for-hire for various paymasters has serious implications for future electoral violence, peaceful government transition and regional stability.
Более того, предрасположенность бывших командиров комбатантов к тому, чтобы служить наемными убийцами для различных заказчиков, имеет серьезные последствия с точки зрения насилия, связанного с будущими выборами, мирной передачи правительственной власти и региональной стабильности.
They're hired guns.
Они наемные убийцы.
You're a hired gun.
Вы наёмный убийца.
He's a hired gun.
Он наёмный убийца.
Now give him the gun.
Мать или убийца?
Akintola was a hired gun.
Акинтола - наемный убийца.
- Abbadon was a hired gun.
Аббадон была наёмной убийцей.
Corrupt P.D., Gun for hire?
Корумпированный полицейский, наемный убийца?
Same thing but with a gun.
Охота за покупками.
- The man carries a gun for a living!
- Человек охотится чтобы жить!
Any lolo can hunt with a gun.
Любой дурак может охотиться с ружьём.
You're hunting wildebeests with a submachine gun?
- Вы охотились на зверей из автоматов?
What's the use of gunning for a dead guy, right?
Какой смысл охотиться на мертвяка? Верно?
- Are you really going to use that gun?
- Не говори, что ты будешь с ним охотиться.
It's the gun my father taught me to hunt with.
Ружьё, с которым папа учил меня охотиться.
сущ.
However, on 19 July 1998, a gun battle lasting approximately one hour broke out in Freetown between ECOMOG and a band of 15 men described as robbers.
Тем не менее 19 июля 1998 года во Фритауне между ЭКОМОГ и бандой из 15 человек, о которых было сказано, что они были грабителями, возникла перестрелка, длившаяся приблизительно час.
Clearly, what is absent from the whole process is the voice of the people in the selection of true, legitimate leadership and government to counter the present abdication of power to bands of gun-holders.
Ясно, что во всем процессе не хватало голоса народа при избрании подлинного законного руководства и правительства, с тем чтобы противодействовать нынешнему захвату власти вооруженными бандами.
The Alliance worked with the State Attorney's office in Florida to create the Rap against Violence, to deter young people from joining gangs and engaging in gun violence.
Альянс сотрудничал с управлением прокурора штата Флорида для созданию программы "Рэп против насилия", с тем чтобы удержать молодых людей от вступления в банды и от вооруженного насилия.
They're an El Salvadoran gun-running outfit.
Вооружённая банда из Сальвадора.
With a gun! I thought of the gang.
Я думал, что он из банды.
Is your husband one of the other guns?
Ваш муж среди охотников?
You don't need two guns on safari.
На сафари не нужен второй охотник.
- When we go hunting. A gun. Rather than a knife.
Для охотника... ружьё... сподручней ножа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test